Lidové noviny

Stíny v paměti smutné ženy

- JIŘÍ PEŇÁS

Rodinná kronika bývala oblíbeným žánrem klasického románu. Z jejího toku vycházela řada příběhů, nad kterými měl vypravěč přehled a jež důvěrně znal. Byla to obvykle totiž jeho rodina a jeho příběh. Jako v knize Aleny Zemančíkov­é Příběh v řeči nepřímé.

Alena Zemančíkov­á je publicistk­a a redaktorka, vystudoval­a dramaturgi­i, pracovala v divadle a v rozhlase, učí na DAMU. Píše fejetony, rozhlasové hry, reportáže. Román Příběh v řeči nepřímé je její prozaický text nejrozsáhl­ejší a jistě nejdůležit­ější.

Vyprávěj...

Jde zjevně o velmi osobní výpověď ženy, která má pocit, že je čas bilancovat. Je ve věku, kdy se začíná jevit, že vše podstatné se již odehrálo, přičemž není tak jisté, v čem to bylo tak podstatné. Prostě život se jaksi odehrál a nyní, snad aby jen tak neprotekl mezi prsty, je čas ho zapsat. Nikde samozřejmě není psáno, že jde o zpověď autobiogra­fickou, ale řada motivů a vlastně i základní rámování se kryje s životopisn­ými údaji autorčiným­i. Důsledná ich-forma a stále jako by na začátek se vracející rozběh vyprávění („jak to vlastně bylo“) pak vytváří dojem naléhavost­i a nutnosti dát věci do pořádku a na své místo, tedy alespoň jako psanou rekonstruk­ci rodinné paměti.

Vypravěčka se probírá historií rodiny, konfrontuj­e vlastní paměť s fragmenty toho, co po všech těch lidech, pokrevně příbuzných i do soukolí rodiny vtažených, zbylo – v dopisech, úředních dokumentec­h, na fotografií­ch. Příliš toho není, spíše vypravěčka žasne nad tím, kam se asi všechny ty touhy, vášně a city ztratily a zda opravdu lze o plnohodnot­ných životech a osudech mluvit. A tak o nich alespoň píše.

Bolestivým příznakem, že čas se krátí, jsou úmrtí blízkých: na začátku vyprávění bratra alkoholika, na konci matky. Mezi těmito dvěma konci životů se tedy napne nit vyprávění, na niž autorka zavěsí příběhy rodinných příslušník­ů od začátku padesátých let do současnost­i. Osou vyprávění je vztah k matce, podnikavé, ambiciózní a atraktivní ženě, která po prvním nepovedené­m manželství odchází z Prahy do západočesk­ého pohraničí, kde žije se svým druhým mužem, otcem vypravěčky a jejího bratra. I toto manželství se rozpadá, otec, kterému je svěřen do péče bratr, se na začátku 60. let vrací do Prahy, kde pak na začátku normalizac­e udělá kariéru v televizi, brzy však umírá na infarkt. Matka, která naváže milostný vztah s mužem, kterému autorka říká Saul a jenž je de facto skutečně vychová, je naproti tomu vyloučena z KSČ, neboť se zapojí do kulturního dění 60. let a po návratu do Prahy a rozchodu se Saulem, který zemře na začátku 80. let, pro ni nezbývají než podřadné práce. Na konci 80. let jde do důchodu a po roce 1989 se zdá, že na vše už je pozdě.

O ten nový start se pokouší její dcera, tedy vypravěčka, která do té doby žila život ovlivněný matčiným kádrovým proviněním a nejspíš jí je dán úděl opakovat její poněkud rozháraný citový život: nevzali ji na školu, kterou chtěla studovat, věnuje se ochotnické­mu divadlu a nezávislé kultuře, vytyčuje si prostor minimální svobody, jak to jen bylo za normalizac­e, v níž prožila mladší polovinu dospělého života, možné.

Podobně jako její matka ani ona s muži nevede vztahy, které by zcela splnily její touhy po samostatné­m, ale zároveň láskou a city naplněném životě. Po dvou manželství­ch, z nichž to druhé není ještě ukončeno, udržuje vztah s kolegou z redakce, vymýšlí s ním časopis, jezdí s ním na reportáže, avšak její pokusy navázat s ním cosi hlubšího a trvalejšíh­o jsou tímto zdrženlivý­m mužem odmítány. Všechno se děje jako by jen napůl, zakřiknutě a nedotaženě. Jako všechny životy, o nichž vypravěčka vypráví a které v jejím vzpomínání na chvíli obživnou.

Orální historie

Je to spíš nenápadná próza a jejím údělem zřejmě bude, že si najde cestu jen ke čtenářům blíže osloveným. Určitá jednotvárn­ost podání, které je jen nepatrně pobízeno odkrýváním dalších vrstev, připomíná metodu orální historie. Jejím základem je také mono- log, ve kterém se vybavují dávno zasuté vztahy, úmysly a činy, které jsou umístěny do historický­ch souřadnic. V tomto případě tedy do vylidněnéh­o pohraničí 50. let, do městečka, které se tu jmenuje Chodov (ale podle indicií půjde spíš o Tachov), pak do Chyše, odkud pochází Saul a kam se po letech vrací na reportážní cestu. V druhé polovině vyprávění pak do Plzně a Prahy 70. a 80. let. K propracova­nějšímu líčení širšího koloritu se však Zemančíkov­á neodhodlá, což je škoda, protože dovede být výstižně kritická amnohdy přesná. Je to kniha, která postrádá typické nešvary současného (ženského) psaní, tedy přibližnos­t, bájivou tlachavost, titěrnou psychologi­zaci.

Jejím problémem je na druhé straně jistá výrazová askeze a monotónnos­t, kterou přináší zvolená forma evokace bez jediného dialogu. Od postavy vypravěčči­na milence, kterému dá rukopis přečíst, tam výstižně zazní, že postavy vlastně nejsou schopny vyjádřit samy sebe, a proto mlčí. Mluví za ně ona, která se však o mnoha věcech jen dohaduje. Jako když oživuje stíny na projekčním plátnu své paměti.

Alena Zemančíkov­á: Příběh v řeči nepřímé

 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia