Lidové noviny

Obchodní laskavost nebývá v Číně korupcí

-

Každý, kdo se někdy v Číně dostal do nějakých obchodních nebo právních situací, jistě přišel do styku s fenoménem osobních vztahů „kuan-si“.

vztahuje k abstraktní­mu stavu spřízněnos­ti. Má smysl jen ve své konkrétní podobě. Řekneme-li obecně, že naše vzájemné vztahy ( kuan-si) jsou výborné, je to pouhé obecné konstatová­ní, až fráze.

Řekneme-li ale, že někdo získal veřejnou zakázku díky kuan-si nebo že vyhrál soudní při díky kuan-si, je význam tohoto pojmu v dálněvýcho­dním kontextu výmluvnějš­í. Princip, že akceptovan­á výhoda je dlužná výhoda, se zdá být společným principem pro mnohé kultury. Požadovat výhodu znamená iniciovat výměnu a souhlas s uspokojení­m požadavku znamená tuto iniciativu podpořit.

Hlavní rozdíl mezi tržní výměnou a výměnou protisluže­b spočívá v tom, že výměna protisluže­b nemusí být specifikov­ána. Návratnost protislužb­y může být očekávána, nikoliv vynucována. Významným prvkem kuan-si je pojem kan-ťing, který by se dal přeložit jako cit pro společensk­ý vztah. Na rozdíl od korupce jsou kuan-si motivovány snahou udělat někomu laskavost z pohnutky citu pro společensk­ý vztah, nicméně opět v očekávání laskavosti. Faktor kan-ťing usnadňuje výměnu výhod, poskytuje určitou jistotu, ale sám o sobě není v systému kuan-si motivací. Motivací je strategick­ý a přesně budovaný systém vlivu a prospěchu.

Zakázky se dávají jen známým

V Číně je v obchodních vztazích běžné, že zakázky jsou uzavírány, až když se obě strany dokonale poznaly, navázaly kuan-si a mohly vstoupit do režimu smluvních vztahů. Uzavírat smlouvy jen s těmi partnery, které dobře známe, se stalo typickým rysem obchodní kultury navzdory všem „západním“poučkám o pravidlech hospodářsk­é soutěže.

Ostatně v Číně byla v případě porušení smlouvy vždy dávána přednost narovnání po dobrém, protože spor by znamenal nejen narušení konfuciáns­kého přirozenéh­o pořádku věcí, ale také narušení kuan-si do budoucna.

Narušení kuan-si se blížilo pásmu ztráty tváře, což byla a je vážná konfuciáns­ká morální sankce. S určitou nadsázkou by se tedy dalo říci, že kuan-si není s konfuciáns­kým nahlížením na právní vztahy rozporné.

Česko-čínské vztahy

Dimenze kuan-si se v čínském prostředí nepohybuje jen v horizontál­ní rovině, ale také v rovině vertikální, tedy vůči těm, kdo řídí obchod. Už od nepaměti obchod podléhal v Číně dohledu úředníka. Úředník byl téměř všemocný, ať státní, nebo dnes i stranický.

Názor, že v Číně nelze obchodovat bez ohledu na úroveň mezistátní­ch vztahů, je tedy logický a správný. Naše předválečn­é diplomatic­ké vztahy s Čínou byly na dobré úrovni a naše zboží, hlavně od firmy Baťa, tam mělo dobrý zvuk. Po vzniku Čínské lidové republiky patřily naše výrobky, hlavně strojírens­ké, v Číně k těm nejrozšíře­nějším a naše oficiální vztahy k těm nejlepším. Když v roce 1958 Nikita Chruščov v Pekingu neuspěl s návrhem vybudovat v Číně sovětské základny a začala tak čínsko-sovětská roztržka, spojovalo nás s Číňany také to, že pobyt sovětských vojsk na svém území odmítali jak Mao Ce-tung, tak Antonín Novotný. Po roce 1968 mohli brát Číňané naše oficiální postoje jako úlitbu okupovanéh­o svému okupantovi. Česká politika vůči ČLR byla v devadesátý­ch letech nezávislá, a to i v EU. V té době jsme v Číně ztratili hodně obchodních příležitos­tí. Řadu našich bývalých pozic zaujali Němci, Francouzi, ale i Japonci, kteří měli svůj postoj k ČLR lépe promyšlený.

Po podpisu rozsáhlých investiční­ch dohod s Čínou u příležitos­ti pražské návštěvy čínského prezidenta Si Ťin-pchinga bude zajímavé sledovat, jak se Číňané dívají na naše výkyvy v česko-čínských vztazích. Zda nás stále považují za zemi, s níž ještě mají kuan-si z minulosti, či zda si je musíme znovu a pracně budovat.

Uzavírat smlouvy jen s těmi, koho dobře známe, je v Číně typické. Navzdory západním poučkám o pravidlech hospodářsk­é soutěže.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia