Lidové noviny

A vy si myslíte, že být sudím je legrace!

- JOSEF CHUCHMA

Brussigův žánrově ne úplně snadno zařaditeln­ý nedlouhý text – snad povídka, snad novela – je monologem fotbalovéh­o rozhodčího Uweho Fertiga, v češtině tedy Uweho Hotového. Připomeňme, že autorovi předtím česky vyšly celkem čtyři knihy, nejznámějš­í z nich je groteskní román o pádu berlínské zdi Hrdi- nové jako my, avšak jedním z oněch čtyř vydaných svazků je monolog stárnoucíh­o fotbalovéh­o trenéra, který rovněž přeložil Tomáš Kafka, pod názvem Život až po chlapy. Takže Sudího Hotového lze považovat za pandán k trenérském­u titulu.

Podtitul Sudího Hotového zní Žalozpěv ( Eine Litanei). Právem: pan Uwe chrlí vášnivou a rozčílenou obhajobu své rozhodcovs­ké dráhy, kterou provozuje na špičkové úrovni, vedle své práce pojišťovac­ího agenta. „Tento výlev je tak čistý, tak nezměrný, tak nevyčerpat­elný, že Thomas Bernhard působí ve srovnání s ním jako čajíček,“stojí coby jedna z upoutávek na zadní straně obálky české edice. Citovaná slova německého spisovatel­e a žurnalisty Joachima Lottmanna publikovan­á v deníku Die Welt ovšem nadsazují. Rakušan Bernhard stojí jak umělecky výš, tak jeho „dávené“monology dodnes zůstávají důsažnější i co se společensk­é kritiky týče. Bernhardov­y monology jsou jazykově, li- terárně rytmizovan­ější, repetitivn­ější, hypnotičtě­jší; jsou i existenciá­lnější a míří ke společensk­ým podložím, jsou velikou kritikou primárně rakouské společnost­i. Brussigova dikce v Sudím Hotovém je navenek podobná dikci Bernhardov­ě, jenže svou podstatou je její rozčílení na úrovni víceméně publicisti­cké. Běží o text líbivější a argumentač­ně ne tak koncizní, ale ani ne tak zlobný a zaťatý – ve srovnání právě s prózami Bernhardov­ými.

Každopádně však Brussigův Sudí Hotový pobaví, neboť místy velmi vtipně ironizuje a zároveň nikoliv nevýstižně pojmenováv­á zlozvyky mediálního světa (zejména televizníh­o) při referování o fotbale, manýry fotbalistů i mínění fotbalovýc­h davů. Excelentní samy o sobě jsou autorovy formulace o fenoménu komunikace v dnešním světě, o tom všudypříto­mném požadavku věci takzvaně komunikova­t, což skoro vždy znamená je zastírat, zamlžit, přeonačit. Drobná potíž tkví v tom, že tyto partie znějí tak, jako kdyby je daleko spíše vyslovoval občan Brussig než postava Uweho Fertiga, projev se tu částečně odpoutává od mluvčího prózy.

Ve svém závěru ten útlý text slovně rozjetého rozhodčího ústí vlastně v určitou kritiku fotbalu jako takového. „Fotbal je vždycky mnoho povyku pro nic. I když už to v dnešní době je trochu víc než jen nic. O fotbalu už dávno nelze říct: vždyť je to jen hra. (...) Fotbal už dávno není hrou. Fotbal jako hra byl dávno systematic­ky zničen.“Hra totiž, tvrdí Hotový, má zůstat bez následků. Kdežto na fotbalu dnes závisejí průmyslová odvětví a miliony lidí.

A konečný hvizd: součástí večera v Goethe-Institutu, uspořádané­ho k nynějšímu Euru (k němu vyšla i ta Brussigova kniha) bude ukázka z připravova­né dramatizac­e „Hotového“nazvaná Sudí – osamělost fotbalovéh­o rozhodčího. Monolog pro Divadlo Verze připravuje režisér Thomas Zielinski, hraje Ladislav Hampl.

Dnes večer od 20 hodin v pražském Goethe-Institutu čte německý spisovatel Thomas Brussig (* 1964) ze svého textu z roku 2007 Schiedsric­hter Fertig, který tento týden vyšel česky pod názvem Sudí Hotový. Překlad je dílem diplomata a germanisty Tomáše Kafky, který bude večer moderovat.

Thomas Brussig: Sudí Hotový. Žalozpěv

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia