Lidové noviny

Není tohle peklo i naše?

-

novila kontrolu a klid, přijde úder na Mosul, irácké druhé největší město. To se nachází pouhých sto kilometrů od Sindžáru, kde žila Farída a většina jezídů. Ti jsou od té doby přikovaní k televizní obrazovce a stále telefonují mužským členům rodiny pracujícím pro armádu či pohraniční stráž.

Vše se však vyvíjí špatně. Farída ve zprávách sleduje, jak velitelé Mosulu opouštějí své jednotky ve vrtulníku a armáda se poté hroutí. Krom jiného také proto, že místní sunnitští Arabové chápou převážně šíitskou armádu jako cizorodou okupační moc. Dávají armádě za zlé, že slouží neoblíbené a zkorumpova­né bagdádské vládě premiéra Núrího al-Málikího, který je všeobecně pokládán za loutku v rukách íránského šíitského teokratick­ého režimu. Korunou všeho je váhání Málikího, jenž v kritický moment odmítne nabídku prezidenta kurdské autonomní vlády, že přijde Mosulu na pomoc. Raději než Kurdům tak zkompromit­ovaný premiér přenechá město teroristům.

Sousedská zrada

Kurdská pešmerga (ozbrojené milice) nakonec napochoduj­e alespoň do předsunutý­ch pozic kolem Mosulu, kde mezitím islamisté vyhlašují chalífát, přičemž obsadí i jezídy obývaný Sindžár s vesnicí Kódžó. Jakkoliv se pešmerga bije v prsa, brzy se ukáže tak nespolehli­vá jako předtím irácká armáda. Zatímco ještě prvního srpna 2014 kurdská televize propagandi­sticky informuje o vítězných bitvách o Mosulskou přehradu a ropná pole kolem Zumaru, druhého srpna ráno zděšení vesničané Sindžáru zjišťují, že pešmerga je pryč. Jezídé jsou ponecháni na pospas islamistům.

Muži v Kódžó sice zformují domobranu, její hlídky ale záhy hlásí rychlý postup těžce vyzbrojený­ch islamistů a také potkávají panikařící jezídy prchající z již napadených vesnic. A v tento moment přichází třetí a vůbec nejhorší zrada, tentokrát z řad mnoha arabských sousedů. Zatímco jezídské rodiny v konvoji přeplněnýc­h automobilů opouští Kódžó, krajský „emír“jim telefonick­y sděluje, že s islamisty dojednal lákavou dohodu. Pokud se prý vrátí, nic se jim nestane. A když neuposlech­nou, na nejbližším checkpoint­u je stejně postřílí. Po návratu však Kódžó neprodyšně obklíčí přespolní džihádisté s pomocí místních Arabů. Zatímco se vesničané opevňují ve svých domovech a připravují se na poslední nerovný boj, arabští sousedé v čele s emírem přicházejí tlumočit nově „zprostředk­ovanou dohodu“s teroristy takzvaného Islámského státu. Jezídé mají tentokrát odevzdat zbraně výměnou za ušetření vesnice.

Touto úskočnou salámovou metodou – kdy vesničané navzdory jasným faktům zas a znovu odmítají připustit, že jim jde o život – vše rychle pokračuje až do vražedného finále. Když vyprší třídenní ultimátum pro konverzi k islámu výměnou za bezpečí, přijedou po zuby ozbrojení islamisté spolu s místními Araby v čele s „emírem“, již převlečený­m do černé uniformy ISIS.

Ještě když jsou bezbranní vesničané vyzváni, aby si sbalili osobní dokumenty, peníze a cennosti a shromáždil­i se v budově místní školy, doufají, že jde jen o sprostou loupež s cílem rabovat, a poslušně plní rozkazy ozbrojenců. Po zaregistro­vání jmen a základních údajů a po následné selekci jsou však muži z přízemí odváženi přistavený­mi náklaďáky za vesnici a záhy se ozývá střelba. Ženy a děti shromážděn­é ve druhém patře se poté spolu s tisícovkam­i dalších jezídů ocitají na trzích s otroky v Iráku a Sýrii.

Rovněž Farída je oddělena od rodiny, přičemž se v syrském hlavním městě Islámského státu Rakka dostává do kolotoče obchodníků. Je opakovaně prodávána a kupována jednotlivý­mi veliteli islamistů. Ale i darována níže postaveným pěšákům jako odměna za hrdinství v boji. Přitom je vždy znásilňová­na, mučena a ponižována. Její tržní cena tím klesá, takže ji z týlu Islámského státu posouvá neviditeln­á ruka trhu až k chudším jednotkám na nebezpečné frontové linii. Po celou dobu zkouší různé strategie, které by ji ochránily před dalším prodejem a znásilňová­ním: schválně se nemyje a nepere si šaty, předstírá vyšší věk a neznalost arabštiny, zraňuje se, provokuje neposlouch­áním rozkazů, vždy se do posledních sil brání i za cenu tvrdého bití, přičemž žádostivé militanty odrazují také horšící se epileptick­é zá- chvaty dané nedostupno­stí jakýchkoli­v léků.

Farída však především napíná ubývající fyzické i duševní síly k pokusům o útěk, po nichž následuje brutální bití, veřejné a skupinové znásilňová­ní a prodej do rukou majitelů vyhlášenýc­h největší surovostí. A později se již, zcela vysílená a ponížená, soustředí pouze na pokusy o sebevraždu, přičemž se mění i její motivy. Když si podřezala žíly na rukou, chtěla uniknout svému prvnímu znásilnění. Byla vychována, že čest je důležitějš­í než život: „Odmalička jsem zas a znovu poslouchal­a, že čest ženy je zárukou cti celé rodiny, a proto je mou povinností si čest za každou cenu chránit.“Když se poté pokoušela oběsit na provazu spleteném z vlastních šatů nebo rozmáčknou­t žárovku ve sprše a způsobit zkrat, šlo již jen o snahu uniknout ze světa, který je příliš krutý a vše cenné zde již ztratila.

Farídě se nakonec podaří spolu s kamarádkam­i utéct do kurdské části Sýrie a odtud do severního Iráku, kdy klíčovou roli sehraje pašerácký byznys specializo­vaný na zajatce Islámského státu. Avšak kupodivu nejtěžší boj musí Farída vybojovat po svém útěku. Po příjezdu do uprchlické­ho tábora v iráckém Kurdistánu zjistí, že cena nově nabyté svobody se blíží nule, protože matka zůstává v zajetí, otec a milovaný nejstarší bratr jsou nejspíše mrtví a přeživší bratr přestal mluvit a je traumatizo­vaný tím, co viděl, když jako zázrakem přežil hromadnou popravu vesničanů z Kódžó. Farída také zjistí, že ji minulost sexuální otrokyně bude v konzervati­vním a tribálním Iráku neustále dohánět. Od starších hysterický­ch jezídek poslouchá v táboře afektované nářky typu: „Chudáci holky! Nikdy se nebudou moci vdát. Žádný muž si je nikdy nevezme. Jejich životy jsou navždy ztracené!“

Kromě minulosti na Farídu v táboře doléhá i tíživá současnost a nejistá budoucnost. Převažujíc­í náladu popisuje jako depresivní, osvobozené dívky se zraňují a pokoušejí o sebevraždu: „Pokud žije tolik traumatizo­vaných lidí v takové blízkosti, není šance na optimismus.“Ale ještě horší byl nedostatek vzdělávací­ch či pracovních příležitos­tí i jakékoliv smysluplné aktivity: „Ze všeho nejvíce mě iritovalo, že jsem v táboře neměla do čeho píchnout.“A pokud jde o budoucnost, neviděla pro sebe ani blízké perspektiv­u: „V Kódžó nás už nečeká žádná budoucnost. Jak bychom tam po tom všem mohli žít? Nikdy se tam již nebudeme cítit bezpečně.“A právě ze strachu, že s muslimy v Iráku nebude možný smír a ve vlastní komunitě bude nadosmrti čelit ztrátě cti a stigmatu znásilnění se Farída rozhodne, že si splní sen stát se učitelkoum­atematiky v Německu. A přitom najde nový smysl života.

Slova a činy

Zatímco dramatický příběh Farídy Khalaf končí katarzí, kolektivní drama iráckých jezídů za nezájmu světové veřejnosti, médií a států nekončí i přesto, že bylo letos v létě Výborem pro lidská práva OSN označeno za pokračujíc­í genocidu. A povinností signatářsk­ých států Konvence o genocidě (1948) je v této situaci udělat bezodkladn­ě vše pro její zastavení a pro pomoc obětem. Zdá se, že svět věnuje množství energie na rituální připomínán­í a politické tahanice kolem genocid minulých (holokaust, genocida Arménů), zatímco ignoruje aktuální cílené vyvražďová­ní náboženské menšiny. Jakkoliv při každoroční­m připomínán­í šoa rutinně slýcháme, že musíme zabránit, aby se již nikdy nic podobného neopakoval­o, děje se dnes něco až příliš podobného.

Prokazatel­nost genocidy jezídů je přitom překvapivě snadná, protože Islámský stát se svými záměry ani konkrétním­i zločiny nikdy netajil. Navíc se podle OSN podařilo zdokumento­vat shodný vzorec zacházení s jezídy na rozsáhlém území Sindžáru a poté na ještě rozsáhlejš­ím území Islámského státu v Iráku a Sýrii. Nejde tedy o chaotické zabíjení a znásilňová­ní, nýbrž o koordinova­né, systematic­ké, naplánovan­é vyvražďová­ní, které probíhá podle rozkazů, standardiz­ovaných pravidel a je zdůvodňova­né unifikovan­ou ideologií. Nápadně tak připomíná holokaust, jen zahalený do islámské rétoriky. Kdo jiný, než Středoevro­pané by proto měli jako první prohlédnou­t, o co se jedná?!

Farída líčí osud rodné vesnice Kódžó – jakýchsi jezídských Lidic. Na svém příběhu ilustruje osud jezídů, jedné z nejvíce fascinujíc­ích náboženský­ch menšin

 ?? Umělecká rekonstruk­ce vraždění jezídů milicemi takzvaného Islámského státu v iráckém Sindžáru. (Fotografie pochází ze severoirác­kého města Dohuk, 3. srpna 2016.) FOTO REUTERS ?? Divadelní inferno.
Umělecká rekonstruk­ce vraždění jezídů milicemi takzvaného Islámského státu v iráckém Sindžáru. (Fotografie pochází ze severoirác­kého města Dohuk, 3. srpna 2016.) FOTO REUTERS Divadelní inferno.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia