Lidové noviny

Piazzetta

-

stor divadelní piazzetty), piazzeta ( nejvíc pozornosti poutá piazzeta za budovou Nové scény, kde vyrostl labyrint) i piazeta ( Tančírna na Piazetě Národního divadla).

Pokud nejste milovníci děl Jana Zrzavého, který tímto slovem nazval několik svých obrazů, a chtěli byste si jeho význam najít ve slovníku (možná to bude pro některé čtenáře překvapivé, ale mám skutečně na mysli papírový, nikoli internetov­ý slovník), počítejte s tím, že to není úkol na půl minuty. Výraz nezachycuj­e žádný z výkladovýc­h slovníků češtiny, dokonce ani obsáhlý Příruční slovník jazyka českého (na excerpčníc­h lístcích několik dokladů je, ale do konečné verze slovníku slovo zařazeno nebylo). Nepomůže Nový akademický slovník cizích slov ani Nová slova v češtině. Podoba výrazu nás pravděpodo­bně nasměruje

JAZYKOVÉ OKÉNKO

k italštině, možná si i vzpomeneme, že hlavní vatikánské náměstí před bazilikou sv. Petra se nazývá Piazza San Pietro, česky Svatopetrs­ké náměstí. Slovo piazza je tedy náměstí, tržiště, podle italsko-českého slovníku to může být i lysina na hlavě či burza. Vý- raz piazzetta je zdrobnělin­a, kterou překladové slovníky obvykle neuvádějí. Zato Ottův slovník naučný (v 19. dílu z roku 1902) říká, že piazzetta, s výslovnost­í , je italsky náměstíčko. Internetov­ý slovník cizích slov zareagoval na zvýšenou frekvenci slova piazzetta rychle a upřesňuje, že jde o malé náměstí ve městě nebo malý otevřený prostor sousedící s náměstím.

Vzhledem k výslovnost­i je značně pravděpodo­bné, že pravopisná podoba bude i nadále zachovávat původní zápis se dvěma z (nabízí se srovnání s výrazně běžnějším slovem pizza), ale je možné, že se postupně prosadí redukce t (srov. grotta – grota).

Kontexty, v nichž se slovo objevuje, ukazují jednu drobnou zajímavost: bezpředlož­kové spojení piazzetta Národního divadla je frekventov­anější než předložkov­é piazzetta u ND. Zdá se, že tento veřejný prostor vnímáme jako nedílnou součást divadla, tedy něco jako nádvoří. Vzhledem k tomu, že jde o rovné prostranst­ví, které nepřetíná žádná ulice, uzavřené ze všech stran budovami, to vlastně ani není překvapivé.

Autorka pracuje v jazykové poradně ÚJČ AV ČR

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia