Ať žijí toalety!
Toaleta či obvykleji zdrobněle toaletka je stolek se skříňkou a zrcadlem využívaný při úpravě zevnějšku. Teprve na čtvrtém místě je uveden význam místnost (zprav. spojená s klozetem) k úpravě zevnějšku; klozet, záchod.
Spojitost slavnostních šatů a záchodu objasňuje etymologický slovník. Výraz toaleta přišel do češtiny z francouzštiny: toilette je zdrobnělina starofrancouzského toile s významem plátno, tkanina; základ je v latinském tela- (tkanina), textere (tkát). Spojení cabinet de toilette označovalo místnost, do níž bylo možné si ve spo- lečnosti odskočit upravit zevnějšek a šaty, převlékárnu. Postupně se tak začalo eufemisticky říkat i záchodu. Dnes je slovo nahrazováno i eufemismem sociální zařízení.
JAZYKOVÉ OKÉNKO
K vysvětlení, že záchod je místo, kam se zachází, etymologický slovník nepotřebujeme. Neuškodí ale připomenout, že se toto slovo dříve užívalo i ve významu západ slunce ( od slunce východu až do slunce záchodu se hnali od jedné roboty do druhé) a že světovou stranu označuje dodnes např. v polštině ( zachód) či slovinštině ( zahod). Název klozet pro záchod se splachovacím zařízením vznikl v angličtině, jde o zkráceninu z water closet ( odtud další z označení: WC), kde water = voda a closet = komůrka, přístěnek, soukromá místnost; hlubší sonda vede opět do francouzštiny: closet je zdrobnělina od clos (uzavřené místo, obora) a latiny clausus (uzavřený), claudere (zavírat). Stejný základ skrývají slova klášter a klauzura.
Neměli bychom opomenout ani typ středověkého záchodu arkýřového tvaru s kruhovým otvorem v kamenném sedadle s pří- mým odpadem podél zdi, jemuž se říkalo prevét podle latinského privatus-(locus), tedy soukromé místo. Přenesením významu vzniklo hanlivé označení prevít.
Protože žijeme v části světa, kde jsou toalety samozřejmostí, je potřebné si připomínat, že existují místa, kde tomu tak není. Světový den toalet má za úkol zvýšit povědomí o tomto problému a zároveň oslavovat přínos hygienických zařízení pro veřejné zdraví, osobní důstojnost a udržitelnost životního prostředí.
Autorka pracuje v jazykové poradně ÚJČ AV ČR