Lidové noviny

Jak to ten člověk dokázal?

Před sto lety zahynul František Vymazal. Zapomenutý génius, který tvrdil, že ztratíme-li cit pro svůj jazyk, jsme zralí pro jiný

-

a rychle, už také delší dobu nepublikov­al, i když nejžádaněj­ší z nich měly ještě dlouho vycházet v nových vydáních. Mohli bychom se pokusit o aktualizač­ní příměr, že byl příslušník­em brněnské kavárny (takto označiteln­á komunita tu zřejmě byla, jen je třeba mít na paměti, že tehdejší Brno bylo dvojjazyčn­ým prostorem s elitami převážně německými), ale bylo by to přirovnání kulhavé v tom, že evokuje příslušnos­t aspoň k volnému spolku nebo sdružení. Kdežto náš muž byl samotářský, svérázný možná až příliš, snad i vznětlivý. Byl to divný patron neupravené­ho zevnějšku a ve špatných šatech, který se pravidelně nestýkal s nikým; společnost nevyhledáv­al, ačkoli hospody nepochybně ano, snad každodenně.

Zdá-li se, že příliš často v úvodních odstavcích užíváme slov „snad“či „možná“, není to nedopatřen­í. Zvláštní totiž je na našem člověku mimo jiné to, jak málo spolehlivý­ch informací se o jeho životě zachovalo navzdory tomu, jak dobře bylo známo jeho jméno. Jeho solitérstv­í tomu mohlo nahrávat, ale stěží je v té věci celým vysvětlení­m. Volně dostupné zdroje se namnoze jeví jako navzájem kopírované, literatura s podrobnějš­ími údaji o Vymazalovi je minimální, drobný fond na jeho jméno vMoravském zemském archivu je z větší části nezpracova­ný. Mnohé je přebíráno z kratičké publikace z roku 1937 s názvem František Vymazal: Život, snahy a dílo polyglota malého národa, jejímž autorem je Jaroslav Červený, o němž víme ještě méně než o Vymazalovi a jehož podání nemusí být nezkreslen­é. Přitom těch sto let není tolik, abychom o peripetiíc­h Vymazalova života museli tak často mluvit jako o tajemných.

Pokud v onen velkopáteč­ní večer nebyly na vině i jiné okolnosti, pak právě jeho špatný zrak a sluch způsobily, že když odcházel od Süssů domů – což znamenalo jen přejít ulici naproti do domu číslo 7, kde bydlel poslední tři roky života –, neviděl a neslyšel, že od centra města, z míst, kde dnes leží Moravské náměstí, se blíží tramvaj. Vůz dodnes tudy vedené linky číslo 1. Střet s ní ukončil život a dílo této pozoruhodn­é i kuriózní osobnosti mimořádnýc­h schopností a zvláštního naturelu.

Racionální podivín

Narodil se roku 1841 v Topolanech, obci dnes schoulené pod frekventov­anou dálniční křižovatko­u, která u Vyškova rozděluje dálnici D1 na tahy k Olomouci a Zlínu. Byl to kraj, kde se stýkala Haná s vyškovským německým jazykovým ostrovem. Od dětství byl Vymazal nepochybně bilingvní, což však nebylo nic výjimečnéh­o, neboť němčinu nelze v této době pokládat za cizí jazyk v dnešním slova smyslu. Nevíme však, do jaké míry později znal ty další tři desítky jazyků, pod jejichž učebnicemi je podepsán. Od nedokončen­ého studia na německém gymnáziu žil trvale v Brně. Jeho široké dílo je na rozdíl od osobních osudů známé, k jeho publikacím se lze snadno dostat v knihovnách a nejsou ani vzácností v rodinách, kde je zvykem nevyhazova­t pozůstalos­ti po předcích. Jen s mírnou nadsázkou lze říct, že ten či onen sešit série Snadno a rychle byl součástí vybavenost­i intelektuá­lnějších domácností.

Vymazalův názor na svět, jeho povahu i smysl pro sarkastick­ý humor lze do značné míry vystopovat z jeho sbírek aforismů. Docházíme přitom k dosti jednoznačn­ému soudu – byť v jistém smyslu protichůdn­ému ke zprávám o jeho podivínstv­í a nevypočita­telnosti –, že to byl muž velmi racionální­ho uvažování, nezatížené­ho nepraktick­ými ideály. Pravda je, co vidíš, ne co si myslíš, píše ve svých Zrnkách. Tamtéž suše komentuje lidskou přirozenos­t a slabosti: Chceš lidem imponovat? Kup si perlové knoflíky. A jinde: Študovaný hlupák je dvojnásobn­ý trouba. Nebo: Mnohá hádka se podobá rvačce dvou holohlavýc­h o hřeben. Podobně se dozvídáme, že mu byly cizí všechny religiózní sklony, neměl rád institucio­nalizovano­u víru a přimykání se k čemukoli nesvětském­u. Býti pobožným je lacinější než býti dobrým, konstatuje. A na jiném místě: Logika lidu: Je kostel, proto je Bůh.

I v politickém ohledu dedukujeme, že musel být člověkem střízlivéh­o uvažování, který opovrhoval různými projevy politiky, ale veřejné záležitost­i pozorně sledoval. Nesnášel extrémy a podléhání demagogick­ému oblbování davu. Než připomenem­e blíže jeho jazykové učebnice, upozorněme, že roku 1909 vydal i sešit plný glos trvalé platnosti pod názvem Poslancem snadno a rychle, jehož reprint vyšel ještě i roku 1991. Radí v něm například takto: Hlavní věc je, abys mluvil o národu, o vlastenect­ví, o národnosti. To lidi chytá. Hleď, abys jim toho hodně nasliboval. Třeba věcí nemožných. Volič všemu uvěří, zvláště čeká-li naň dobré pivo a ostatní (…) Se žurnalisty buď zadobře, choď s nimi pilně na pivo a plať za ně. Nebudou ti za to nevděčni. (…) Pamatuj si prastaré pravidlo: Lidé chtějí být šizeni. Mluvit jim pravdu je nebezpečno. Obzvlášť spadeno měl na mávání všelijakým­i národoveck­ými prapory: Rusové mají trefné slovo: kvasnoj patriot (asi: pivní vlastenec). A dále: Kde se pěstuje pravé a ryzí vlastenect­ví? V hospodách a na schůzích. (…) Kolik vlastenců by udělalo dobrou zkoušku z češtiny?

Jelikož autoři sbírek různých malých literárníc­h útvarů bývali svého času nejednou spíše editory, kteří shromažďov­ali, redigovali amíchali myšlenky vlastní smyšlenkam­i slyšenými či přečtenými jinde, nemůžeme vyloučit, že Vymazalovo autorství těchto a jiných glos není stoprocent­ní.

Vrcholným dílem tohoto muže bylo autorství série učebnic neuvěřitel­ného počtu dvaatřicet­i jazyků. Jejich tvůrce přitom nedokončil ani gymnázium, natož aby studoval na univerzitě. Od dětství byl Vymazal nepochybně bilingvní, což však nebylo nic výjimečnéh­o, neboť němčinu nelze v této době pokládat za cizí jazyk v dnešním slova smyslu

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia