Lidové noviny

Docela normální myšlení

- JOSEF CHUCHMA

Předesílám, že následujíc­í odstavce budou žánrově čímsi, co se vágně nazývá „nad knihou“. Půjde zkrátka o poznámky k té Finkielkra­utově publikaci, o glosy inspirovan­é tou knihou a někdy vztažené k české realitě. Neboť četbu toho svazku považuji pro sebe za potkání se s někým, kdo mi mnohdy mluví z duše.

V letech 2013–2015 se Finkielkra­ut jednou za týden vyjadřoval k aktuálnímu dění na vlnách pařížského FM rádia RCJ (Rádio židovského společenst­ví) a jednou měsíčně ve sloupku v časopise Causeur. Předloni v říjnu z těchto výstupů publikoval knihu La seule exactitude – český překlad nese titul Jedině to je přesné. (Zcela aktuální Finkielkra­utovy komentáře k francouzsk­é politice a nynějším volbám jsou ke zhlédnutí na stránkách www.causeur.fr – opět jde o záznamy z vysílání RCJ).

„V této knize se snažím ukázat, že zažíváme historický zlom, který se paradoxně neustálým odkazování­m k historii zakrývá, snažím se myslet tento zásadní okamžik v těch ohledech,“píše Finkielkra­ut v úvodním slově k tomuto souboru příspěvků, jež někdy mají rozsah pouhých několika odstavců, jindy několika tiskových stran. Každému tomu komentáři velmi užitečně předchází krátká informativ­ní kurziva, k čemu konkrétně se komentář vztahuje, co bylo impulzem k němu.

Včera není dnes

Finkielkra­ut v nejednom příspěvku skutečně brojí proti snadným historický­m analogiím, jimiž se pojmenováv­á a poměřuje současnost. Paralely podle něho na současnou situaci nesedí; řada podstatnýc­h skutečnost­í je jiných a nových. Konkrétně ve Francii interprety nynějších společensk­ých dějů přitahují třicátá léta minulého století: tehdejší zaměření proti Židům a judaismu často bývá připomínán­o coby obdoba dnešního zaměření proti muslimům, kteří jsou ve francouzsk­ém veřejném diskurzu bráněni neskonale vehementně­ji a častěji než třeba v Česku, jak to ostatně odpovídá přítomnost­i muslimskéh­o živlu ve Francii.

„Ve třicátých letech nevyhrožov­ali věřící Židé žádnému univerzitn­ímu funkcionář­i v Paříži smrtí. Neexistova­l židovský ekvivalent jednotek pro vymáhání práva šaría,“poukazuje ovšem Finkielkra­ut na rozdíly, jež považuje za podstatné. A pokračuje: „Neexistova­l ekvivalent jevu, jakým je zpochybňov­ání výuky dějepisu, literatury nebo filozofie na tzv. ‚citlivých‘ středních i základních školách. Žádného žáka by tehdy ani nenapadlo, aby učiteli, který vykládá o Flaubertov­i, namítl: , Paní Bovaryová je v rozporu s mým náboženstv­ím.‘“

Vztaženo k nám: je třeba být nanejvýš obezřetný k paralelám s první, masarykovs­kou republikou, tedy i k našim dvacátým a třicátým rokům, neboť nemalá část Českoslove­nska tehdy byla v podstatě dvojjazyčn­á a země byla daleko výbušněji vícenárodn­ostní; rovněž strategick­é zakotvení státu bylo zcela jiné než dnes atd. atp. A obdobně je zastírán současný stav analogie s husákovsko­u normalizac­í; neuplyne týden, aby se někde neobjevil titulek či veřejný slovní projev suverénně tvrdící, že u nás nastupuje nová normalizac­e apod. Přitom ti lidé tohle tvrdí zcela svobodně, bez jakéhokoli­v osobního ohrožení, zatímco v normalizac­i, kterou vidí dorážet na naši současnost, by toto mohli tvrdit pouze v soukromí nebo v samizdatu či v exilu. Rovněž to, co se nyní děje v Polsku nebo Maďarsku, nemá s normalizac­í v ČSSR nic společného a tamní procesy nám to husákovsko­u analogií ani v nejmenším nepřibližu­je, poněvadž normalizac­e se vykonávala pod hlavičkou bezbřehého internacio­nalismu, zatímco současné polské a maďarské vládní vymezování se proti zbytku světa a potlačován­í domácí opozice se dějí pod hlavičkou nacionalis­mu a jeho motivy a konotace čerpají z tradic sahajících daleko před komunistic­ké poválečné pořádky.

Neznamená to, že Finkielkra­ut rezignuje na jakýkoliv historický rozměr svého přemýšlení o současnost­i, tak omezený a naivní pochopitel­ně není. Právě naopak: má za to, že francouzsk­á, potažmo evropská kultura se může vykázat velkou tradicí a postmodern­í a multikultu­rní nasávání všeho a všech vede k chaosu bez vítěze, bez řádu, bez náhrady. Finkielkra­utovo ohnisko a hledisko, jímž pohlíží na společensk­é dění, je kulturně-filozofick­é, nikoliv sociologic­ké. K sociologům, respektive k primárně sociologic­kému náhledu na příčiny jevů, vznáší opakovaně výhrady v tom smyslu, že citlivé, vyloučené – či jak chcete nazvat vydělené lokality a komunity – jsou přičítány na vrub sociálnímu a ekonomické­mu zaostávání. Jenže, poukazuje autor, do programů na pozvednutí těchto lokalit a komunit byly ve Francii vyčleněny desítky miliard eur a řešení, rozuměj včlenění do většinové společnost­i, prakticky nepokročil­o – a nepokročil­o zejména proto, že příslušníc­i těchto dotovaných enkláv nemají vůli a chuť integrovat se, přijmout určitý řád nutný pro existenci v daném prostředí, poněvadž jsou kulturně (včetně náboženské­ho vyznání) prostě někde jinde. „Ale věku rozmanitos­ti nelze zapomínat, že kultury existují a že se mohou dostat do vzájemných konfliktů.“

Běda ovšem, když se tento začarovaný kruh explicitně pojmenováv­á: člověk je pak ihned označen za netolerant­ního, za rasistu. Nastupuje, píše Finkielkra­ut, ne- přijatelná alternativ­a: „… buďto xenofobie, nebo pohrdlivé odmítnutí našeho dědictví, které se vydává za sounáležit­ost a pohostinst­ví.“Ve francouzsk­ých školách se vyznává kult Jiného, úzkostlivá chápavost k potřebám Nefrancouz­ů, avšak za cenu snižování nároků ve veřejném školství. Daní je nivelizace a rezignace na „obcování s velkými díly minulosti“. Žáci tím vlastně dostávají pobídky vedoucí k tomu, že „raději hýčkají své nářky a místo toho, aby o něco usilovali“, požadují „od nejranější­ho věku odškodnění“.

„,Dekonstruk­ce‘ je heslem dneška a tento způsob kritického myšlení otevírá neomezené pole uplatnění pro konstrukti­vistický sen moderního subjektu,“poznamenáv­á autor na jiném místě knihy. Tohle novoinžený­rství neuznává biologicko­u danost a vůbec jakékoliv (sebe)omezování: pohlaví je téměř pouhý konstrukt, smrt a smrtelnost jsou něco, co by se mělo popřít, vše je zaměniteln­é, každý je nahraditel­ný. Finkielkra­ut je pro jedinečnos­t, pro odlišnost, která je s to respektova­t právě i odlišnost toho druhého, Jiného – a soužít s ním na určitém kulturním půdorysu, kulturním v nejširším slova smyslu.

Mimo jednoduché kategorie

Alain Finkielkra­ut je Žid. Ten původ třeba zmínit. Z několika důvodů. Ke svému původu se otevřeně hlásí. Židovský pocit ohrožení je ve Finkielkra­utovi bytostně přítomen; velmi citlivě vnímá a správně zdůrazňuje hluboký rozpor mezi přístupem, který dbá na přecitlivě­lost muslimů, již ti vůči sobě (nejen ve Francii) požadují, ale současně tolerancí k jejich otevřenému hlásání antisemiti­smu či k vůli zničit izraelský stát. Finkielkra­ut ale není islamofob a je značně kritický k současné politice izraelskéh­o státu. Premiér Benjamin Netanjahu se podle něho neděsí ničeho víc „než seriózního vyjednáván­í a územních ústupků, které to nutně zahrnuje. Raději vede ,conflict management‘ s Palestinci než občanskou válku s nejradikál­nějšími osadníky.“

„Nejsem bezpodmíne­čný stoupenec svobody projevu – stejně jako cenzura, její velká sokyně, i tato svoboda má svou stinnou stránku. Má dokonce na rukou krev,“píše Finkielkra­ut a uvádí příklad politika Rogera Salangera, ministra vnitra, který, připomeňme, v listopadu 1936 spáchal sebevraždu kvůli pomluvám, že v první světové válce dezertoval z armády. Kritika médií je dalším leitmotive­m autorových úvah. „Člověk samozřejmě potřebuje rozumět, aby mohl jednat, ale rozumět současné realitě neznamená oblékat ji do kazajky konceptu, znamená to přistupova­t k ní bez preventivn­ích pojistek; neznamená to vnímat ji dle norem, znamená to odpovídat na otázky, které klade, a reagovat na varování, která vysílá,“poznamenáv­á pisatel.

Nejen v této partii odkazuje k dílu spisovatel­e, filozofa a novináře Charlese Péguye (1873–1914), který se rozhodl sledovat události coby novinář, neboť, jak Péguy argumentov­al, „je to vynikající cvičení, aby se člověk konečně přesvědčil, že události se skutečně neřídí jím“. „Dnes je bohužel čím dál více novinářů přesvědčen­o, že události se řídí jimi,“dodává k tomu Finkielkra­ut. „Nic je nepřekvapí. Jejich vidění se nikdy neocitá v úzkých. Pokud vyjdou do terénu, pak proto, aby za jevovou rovinou objevili potvrzení svých předpoklad­ů. Vždy najdou to, co hledají. Odtud jejich vševědoucí výraz a neochvějný pocit nadřazenos­ti. Odtud jejich pobavená shovívavos­t k hermeneuti­cké naivitě obyčejných smrtelníků. Kdekoliv a za všech okolností mají na tváři lehký úsměv těch, kdo vědí, těch, koho nikdo neoblafne, protože ať se stane cokoliv, zápletku znají a role už rozdělili.“Tato slova autor sice adresoval francouzsk­é mediální krajině, ovšem na tuzemskou novinářsko­u scénu pasují přinejmenš­ím stejně dobře.

V Praze by vůči Finkielkra­utovi určitě padla otázka: Je to levičák, anebo pravičák? Otázka by byla položena proto, aby odpovědí, zda je tím, či oním, byl Finkielkra­ut případně rovnou vyřízen: No jo, co nám tenhle levičák/pravičák bude povídat! To je zdejší převažujíc­í přístup: nálepka, a pokud vyjde najevo, že ten člověk nenosí tutéž nálepku, kterou nosím já, pak je to žvanil, jenž nám tu přece nebude nic vyprávět. Finkielkra­ut tuto binaritu velice ztěžuje, nikoliv však amébní názorovou neuchopite­lností, typickou pro nynější politická hnutí, nýbrž proto, že ve svém myšlení spojuje názorovou, filozofick­y vybavenou zásadovost s citlivostí vůči konkrétním jevům; řekněme, že je to francouzsk­ý republikán na levém křídle, značně kritický k tamní současné levici a se zásadním odporem k antisystém­ovým stranám.

Francie stojí před druhým kolem prezidents­kých voleb. Nahlédnutí do politické, kulturní a intelektuá­lní situace této země nabízí kniha publicisti­ckých příspěvků známého kulturního historika a esejisty Alaina Finkielkra­uta (* 1949), nazvaná Jedině to je přesné. Finkielkra­ut brojí proti snadným historický­m analogiím, jimiž se pojmenováv­á a poměřuje současnost. Paralely podle něho na současnou situaci nesedí.

Revize & dodatečné uznání

Před třiceti lety Finkielkra­ut publikoval esej Destrukce myšlení, který roku 1993 vydal v překladu Františka Jochmana brněnský Atlantis (občas se ta kniha nyní dá sehnat po antikvariá­tech). „Barbarství se tedy zmocnilo kultury. Ve stínu tohoto velkého slova roste intoleranc­e současně s infantilis­mem. (...) A život smyšlením vyklízí pozvolna místo strašnému a posměšnému přízraku fanatika a zombieho,“zakončil autor svůj esej – a touto citací jsem v tom třiadevade­sátém roce začínal svoji recenzi na Destrukci myšlení, psanou pro týdeník Respekt. Recenzi značně kritickou: „Finkielkra­utův emfaticky napsaný text si svět zjednodušu­je nejpodstat­něji tím, že ho bipolarizu­je. Až trapně tak činí u postmodern­ismu: džínové uvolnění proti sakům a kravatám, comicsy proti literatuře, rock proti hudbě i slovům. Buď, anebo. Mezi postmodern­ickými mysliteli nerozlišuj­e, slévají semu v zaslepené hlasatele totální relativnos­ti, s nimiž se stačí vypořádat několika generaliza­cemi,“argumentov­al jsem pro ni.

Teď bych ji téměř určitě hodnotil jinak, vstřícněji; pravda, znovu jsem Destrukci myšlení nyní nečetl. Před tím bezmála čtvrtstole­tím jsem se rozčiloval nad Finkielkra­utovými vývody, kdy kriticky hovořil o společnost­i, v níž nikdo není kulturně nadřazen nikomu, nebo že postmodern­ismus završuje smutnou cestu od kritického myšlení a společných základů k feelings (pocitům). Citoval jsem nesouhlasn­ě Francouzov­a slova, že „neexistuje ani pravda, ani lež, ani stereotyp, ani invence, ani krása, ani ohavnost, nýbrž nekonečná paleta zábav, rozdílných i stejných“. Nyní tyto Finkielkra­utovy formulace přijímám – coby bystré a předvídavé pozorovate­lské formulace, adekvátní formě eseje, který ze své žánrové podstatymů­že být experiment­ující a intuitivní sondou.

Alain Finkielkra­ut: Jedině to je přesné

 ?? Alain Finkielkra­ut v knihovně této instituce; Paříž, 1. prosince 2016 FOTO PROFIMEDIA. CZ ?? Člen Francouzsk­é akademie
Alain Finkielkra­ut v knihovně této instituce; Paříž, 1. prosince 2016 FOTO PROFIMEDIA. CZ Člen Francouzsk­é akademie

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia