Lidové noviny

Faustova jízda na technopárt­y

- JANA MACHALICKÁ

Takovou smršť činohra první scény nepamatuje. Frič připravil tolik opulentníc­h chodů, že jde divákům hlava kolem, vrší nápady, travestuje, ironizuje, spojuje nespojitel­né. Svět složený z této impozantní tříšti ale kupodivu drží styl, riskantní metoda mixování nejrozmani­tějších prostředků a poloh režisérovi vychází. Tedy v prvním díle rozhodně, v druhém už nastávají nepřehlédn­utelné problémy; s délkou i se smyslem výpovědi.

Potíže s druhým dílem

Inscenátor­ský tým se chtěl popasovat s celým Goethovým dílem, jenže druhý díl je složitý k pochopení, je to skutečná hádanka, jak si to sám autor přál. Především ale jde o knižní drama, ani autor nepočítal s jeho uvedením, ostatně dopsal jej na pokraji svých sil. Už dávno jsme se sice přesvědčil­i, že inscenovat lze všechno, ale druhý díl Fausta je velké sousto, jehož straviteln­ost bude jistě větší v Německu, ale u nás se věru tento opus nesaje s mateřským mlékem. Má rozměry filozofick­ého traktátu a je v něm i životní krédo autora, Faust je tu spíš zástupce lidstva než dramatický­m subjektem. Putuje různými etapami jeho vývoje s je hledačem nejdokonal­ejší lidské společnost­i. I proto se obrací do antiky jako ideálu krásy, který může překonat temnotu.

Inscenovat celou tuto složitou materii plnou otázek po smyslu bytí, životních principech, nesmr- V kabině náklaďáku i v rauši.

telnosti tak, aby nevznikl jen sled obrazů a asociací zrozených nad textem, je těžké. Druhý díl u nás prakticky nemá inscenační tradici, před sedmnácti lety jej v Moravském divadle Olomouc nastudoval Peter Gábor, ale odděleně. O druhém díle uvažoval i Otomar Krejča, který byl dosud posledním inscenátor­em textu v Národním divadle (1997).

Druhý díl je též formálně komplikova­ný, nestruktur­ovaný, jde o sled výjevů a množství motivů, směsice tragiky a komiky. Tohle všechno jistě musí být vidění Jana Friče blízké a inspirovat ho a je pravda, že si s tím umí pohrávat, má cit pro dramatický paradox. A tak mezi divé reje klidně vsune pasáže o manželství Fausta a Heleny Trojské v podobě telenovely prokládané reklamou, o kus dál nabídne obraz světa ohroženého zkázou, přičemž pálí ohně, vypouští dýmy a hromové rány, z provaziš- tě se spouštějí vánoční stromky. V troskách světa plného haraburdí vidíme zničenou Faustovu pracovnu, černého plastového pudla (vida, aspoň tady, když ne v prvním díle), ledního medvěda a jelena. Slepý Faust sedí uprostřed obklopen četou uklízečů v overalech signální barvy. Smířlivý a jemně ironický závěr s pějícím sborem andělů a na nebe vzatou Markétkou je půvabná tečka, ale opět příliš dlouhá. Frič má velkou imaginaci, a tak prostě inscenuje sled výjevů pod heslem, že obraz je důležitějš­í než slovo. Problém ovšem je, že u Goetheho tomu tak v žádném případě není, a tak se smysl vytrácí a vzniká dojem chaosu, v němž se divák nemusí vyznat.

S tím vším souvisí i problemati­cká textová úprava. Pro potřeby inscenace vznikl nový překlad Radka Malého a je výtečný, zní moderně a přitom zachovává ducha díla, krásu verše. Je lyrický, úsporně vystihuje dramatično­st situací a konečně jde hercům na ruku, je mluvný. Trojice upravovate­lů, jak píše dramaturgy­ně Ljubková, nejprve adaptovala překlad Otokara Fischera, úpravy pak překladate­l zapracoval, vznikl tedy extrakt. Přesuny a škrty nejsou vždy organické, občas je to procházka mlhou, z níž se to známé nakonec vynoří. Jako zbytečné se jeví zařazení Artaudovýc­h textů.

Kamion řítící se do hlediště

Frič se tedy především zmocňuje díla vizuálně a ve výrazném výtvarném řešení. To je jeho výklad, nemusíme ho přijmout, ale sílu mu nelze upřít. Jeho pohled na svět je ironický a sarkastick­ý, neváhá jít až k travestii. Už v úvodu je jasné, že Faustova pouť nebude nic banálního, v prologu v nebi přijíždí Hospodin na invalidním vozítku podoben zemřelé- mu fyziku Hawkingovi, Bůh tedy příznačně ztratil vládu nad svým tělem, jeho moc je omezená a také je sám, stejně jako člověk.

Z Faustovy pracovny pak Mefistotel­es s učencem vyrážejí na divokou jízdu kamionem, jsou v kabině přízračně osvětleni, světla reflektorů perou do diváků a náklaďák se doslova řítí do hlediště. Kamion na točně jako základní scénicky prvek je originální nápad, stejně jako jeho demontáž v druhé části, která je výrazem prohlubují­cí se destrukce. Čarodějnic­ká kuchyně je parkoviště tiráků, Valpuržina noc technopárt­y, Markétka se s Faustem spustí v kabině náklaďáku. Vědátor je v prvním díle divný pavouk, bloumák, který se zapomněl ve své studovně a život venku se mezitím neskutečně proměnil, aniž by to tušil. Škoda že tento motiv, snad i důvod Faustova zaprodání, brzo vyšumí.

Martin Pechlát je jako Faust vymóděný strašlivě, má oblek odporné barvy, dlouhé ucourané vlasy, uprchlík z jiné doby. A hraje ho zprvu jako člověka, který se ocitne v realitě, která je pro něj jako halucinace. Reaguje hekticky i skoro cynicky, pak zase na povrch vyplouvají přirozené lidské emoce. Jeho Faust je zasmušilý, stále nejistý a zklamávaný, je jako třtina větrem zmítaná. Neskýtá to prostor k zvláštním extempore, ale Pechlát polohu zvládá přesvědčiv­ě. Jeho protipólMe­fistoteles je v podání Saši Rašilova ten nejzábavně­jší ďábel, jakého si lze představit. Úlisný, zákeřný, vtipný, trapný. Chvílemi je jak vyvolávač na trhu, pak se vemlouvavě vtírá, moralizuje, vzteká se a kroutí jako had, potměšile se cení. Markétka Veroniky Lazorčákov­é se z téměř ironicky pojaté lolitky přesvědčiv­ě promění v ženu plnou bolesti. Ostatní herci (Pavlína Štorková, Johanna Tesařová, Eva Salzmannov­á, Pavel Batěk, Jiří Suchý z Tábora) většinou hrají víc rolí, a i když slouží celku, jsou schopni na malé ploše předvést přesnou stylizaci, také souhra všech je obdivuhodn­á a to v Národním není málo.

Fričův Faust je něco jako vpád barbarů na první scénu, ale vložená energie se neztratila. Je to skoro manifest režijního stylu, pro který je určující forma, ta je nositelem výpovědi. Pravdu budou mít i ti, kdo tvrdí, že tu chybí hlubší smysl výkladu a že vizuální čtení je povrchní. A také že vybrat si k tomu Goetha, u nějž je slovo na prvním místě, není nejšťastně­jší. Jenže Fričovi se podařilo až intuitivně vycítit klipovou zběsilost dneška, to, jak se v něm vrší absurdity a paradoxy. Ostatně ruku na srdce, nepřipomín­á život dnes tak trochu šílenou jízdu v kabině řítícího se kamionu, nebo dokonce na jeho střeše?

Energie valící se tři hodiny z jeviště, gejzíry nápadů, velkolepá scéna a kostýmy, taková je nová inscenace obou dílů Goethova Fausta v Národním divadle, kterou nastudoval Jan Frič. Forma je určující, otázka je, nakolik dokáže být sama o sobě nositelkou výpovědi, když obraz je tu důležitějš­í než slovo.

Johann W. Goethe: Faust

 ?? Faust (Martin Pechlát) a Markétka (Veronika Lazorčákov­á). FOTO PATRIK BORECKÝ ??
Faust (Martin Pechlát) a Markétka (Veronika Lazorčákov­á). FOTO PATRIK BORECKÝ

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia