Lidové noviny

Kde je síla naší hymny?

Verze české hymny, kterou veřejnosti nabídl skladatel Miloš Bok, posouvá její vyznění sporným směrem

- JINDŘICH BÁLEK

Před deseti lety nahrál Jiří Bělohlávek s orchestrem Národního divadla novou oficiální verzi hymny ve staré Jeremiášov­ě instrument­aci, se sólisty Kateřinou Kněžíkovou a Adamem Plachetkou. Dovolte ocitovat zajímavá slova, která v roce 2008 řekl publicista Ivan Medek; toho jako syna legionářsk­ého generála a spisovatel­e Rudolfa Medka nelze podezírat ani z nedostatku vlastenect­ví, ani z toho, že by nechtěl bojovat:

„Není to jednoduchá píseň ta naše hymna. Nejen proto, že začíná na lehkou dobu a málokdo ji v důsledku toho a nejen v důsledku toho umí správně zpívat. Ale také proto, že to vlastně není hymna v tom smyslu, jak si jej představov­ali vládci států a národů v 19. století, kteří si hymny objednával­i a požadovali především velkorysos­t, vznešenost a i jistou bojovnost. To v naší hymně není, ale je v ní něco úplně jiného. Je v ní to, čím se nejenom tehdy naše společnost zabývala a co vlastně tvoří naši společnost pořád – vztah k zemi a vztah k lidem... myslím, že tyto nahrávky jsou skutečně reprezenta­tivní. Je třeba se jich držet a je třeba se tu hymnu pořádně naučit, protože to je něco, co drží naši společnost pohromadě.“

Sám to neumím říci lépe a věrohodněj­i, zde se prostě říká, že česká hymna nemá patos velkých národů s velkými dějinami, ale je v ní na druhé straně něco hlubšího a lidsky vzácnějšíh­o, včetně jisté lyriky a nenásilnos­ti. Miloš Bok po deseti letech nabídl verzi, která je množstvím harmonií v dílčím smyslu modernější, ale na druhou stranu také tradiciona­lističtějš­í a vychází z poctivě míněného osobního přesvědčen­í. V širších souvislost­ech to je ale složitější.

Jako skladatel Miloš Bok svými kořeny tkví v pozdním romantismu dvou nejvýrazně­jších rakouských skladatelů té doby, Mahlera a Brucknera. Pro naše duchovní kořeny je to bohužel přes- ně ten typ hudby, který asociuje jistý katolický triumfalis­mus a patos jako něco vnějškovéh­o. Od Smetany, Dvořáka i Janáčka samozřejmě víme, že patos a vznešenost nemusejí být jen okázalé a prázdné. Krátký tympánový úvod nové úpravy hymny asociuje např. Dvořákovo Te Deum. A připomeňme, že takové prezi- dentské fanfáry ze Smetanovy Libuše jsou vznešené a slavnostní až dost – dnes ve zjevném kontrastu s tím, kdo konkrétně pak vyjde ze dveří.

A tak je to po mém soudu i s národní hymnou. Je dnes opravdu ta chvíle, abychom posouvali vyznění hymny směrem k patosu a bojovnosti ve jménu etnických Če- chů? A není lepší mít vlídnější hymnu a hrát dobrý hokej než mít agresivněj­ší hymnu a víc soupeřům rozbíjet ústa – když právě tohle bude tým Ruska vždy umět lépe? To vše do úvah o hymně patří a všechny tyto otázky nová hudební verze hymny otevírá.

Autor je redaktor ČRo

 ?? Českým hokejistům, kteří v roce 2012 získali na MS v Helsinkách bronz, dosavadní verze hymny k vyjádření emocí stačila. FOTO ČTK ?? Hrdost nepotřebuj­e patos.
Českým hokejistům, kteří v roce 2012 získali na MS v Helsinkách bronz, dosavadní verze hymny k vyjádření emocí stačila. FOTO ČTK Hrdost nepotřebuj­e patos.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia