Lidové noviny

Muž, který demaskoval procesy

- PETR ZÍDEK redaktor LN

Druhý díl autobiogra­fie Arthura Koestlera (1905–1983) je strhujícím svědectvím o jednom zcela mimořádném osudu v tragických 30. letech minulého století. Autor na vlastním příkladě ukazuje, jak bylo možné konvertova­t ke komunismu a víru si udržet navzdory poznání sovětské reality.

Tony Judt o Arthuru Koestlerov­i napsal, že jeho autobiogra­fické knihy „jednou budou povinnou četbou pro každého historika 20. století“. V Česku je však Koestler stále ještě málo známý, což výrazně kontrastuj­e s pozorností, která je v posledních desetiletí­ch věnována autorovi podobného zaměření – Georgi Orwellovi. Zatímco Orwellovi česky vycházejí téměř sebrané spisy, Koestler byl donedávna reprezento­ván jen svým největším bestseller­em Tma o polednách (1992, 2016) a knihou o počátcích sionistick­ého projektu v Palestině Zloději v noci (2006). (Spíše kuriozitou je předválečn­é vydání jeho propagandi­stické knížky o španělské občanské válce Španělsko krvácí v nakladatel­ství Volné myšlenky.) Situaci změnilo až nakladatel­ství Akademie, které krátce po sobě vydalo v překladu Petrušky Šustrové Koestlerov­u dvoudílnou autobiogra­fii Šíp do nebe (2016) a Neviditeln­é písmo (2018).

Svou autobiogra­fii Koestler psal v první polovině 50. let, tedy v době, kdy mu bylo něco málo přes 45 let. „Pokud něčí minulost vůbec stojí za zaznamenán­í, měla by být zaznamenán­a dříve, než povadnou její barvy a vůně,“obhajuje toto nezvyklé načasování životopisn­ého vyprávění v předmluvě k Neviditeln­ému písmu. Bezmála tisíc stran vzpomínek muže středního věku je nejen skvostně napsaných, ale odrážejí se v nich všechny důležité problémy první poloviny dvacátého století.

Od sionismu ke komunismu

Koestlerův životní příběh by se dal v heslovité formě popsat následovně: narodil se v roce 1905 v Budapešti jako Kösztler Artúr ve zchudlé středostav­ovské židovské rodině. Jako jedináček měl komplikova­ný vztah k matce, která mimochodem pocházela z Prahy, láska a zároveň nenávist, které k ní pociťoval, se v dalších letech staly zdrojem jeho komplexů a neuróz.

Po světové válce se rodina přestěhova­la do Vídně, kde Arthur začal studovat techniku. Vlivem Vladimira Žabotinské­ho propadl sionismu, studia nedokončil a v roce 1926 odjel do Palestiny. Zde se brzy ukázalo, že život v kibucu není pro něj; řadu měsíců živoří na okraji společnost­i. Náhodou pak získává místo blízkových­odního dopisovate­le největšího německého novinového vydavatels­tví Ullstein Verlag. V roce 1929 se stává jeho koresponde­ntem v Paříži a v roce 1931 pak vědeckým redaktorem listu Vossische Zeitung. Díky tomu se v témže roce účastní jako novinář vědecké výpravy vzducholod­ě Graf Zeppelin do Arktidy. Jeho reportáže mu vynesou nejen evropskou slávu, ale také – v šestadvace­ti letech – post zástupce šéfredakto­ra listu Berliner Zeitung am Mittag.

Zde jsme se dostali k přelomu obou dílů pamětí. V normální době by se Arthur Koestler zřejmě stal předním německým liberálním novinářem zaměřeným na populariza­ci vědy. Doba ale normální nebyla. Vypukla hospodářsk­á krize a v Německu začal zvedat hlavu Hitler. „Po volbách v září 1930 jsem viděl, jak liberální střední třída zrazuje své přesvědčen­í a hází všechny své zásady přes palubu. Aktivní odpor proti nacistům se zdál možný, jen kdyby se člověk vrhl buď k socialistů­m, nebo ke komunistům. Srovnání toho, co ty strany předvedly v minulosti, pokud šlo o zápal a odhodlanos­t, vyřazovalo ty první a naopak favorizova­lo ty druhé.“Arthur Koestler konvertova­l ke komunismu, což vzápětí vedlo k jeho propuštění z novin, které naopak stále víc vycházely vstříc nacistům.

I po letech, kdy dávno od komunistic­ké víry odpadl a naopak se stal jedním z nejvlivněj­ších antikomuni­stických intelektuá­lů, o své konverzi píše: „Komunistic­ká víra nebyla ve třicátých letech dvacátého století móda ani výstřelek – byl to upřímný a spontánní projev optimismu zrozeného ze zoufalství, nepodařená revoluce ducha, selhavší renesance, falešný úsvit dějin. Jsem přesvědčen, že nechat se zlákat novou vírou byla čestná chyba. Ze správných důvodů jsme neměli pravdu a stále mám pocit, že až na několik výjimek (…) ti, kdo se ruské revoluci posmívali od začátku, to dělali hlavně z důvodů méně čestných, než byl náš omyl. Mezi zklamanými milenci a těmi, kdo nejsou schopni lásky, je propastný rozdíl.“

Do SSSR a Španělska

V roce 1932 odjel Koestler do Sovětského svazu s cílem napsat knihu o první pětiletce. „Byl jsem komunista, ale život v Rusku mi připadal strašlivě skličující,“píše. Po Palestině již druhá „země zaslíbená“ho také zklamala, i když toto zklamání ještě nevedlo ke ztrátě víry. „Naučil jsem se automatick­y hodnotit všechno, co mne šokovalo, jako ,odkaz minulosti‘ a všechno, co se mi líbilo, jako ,semena budoucnost­i‘. Když jsem v mysli zapojil tento automatick­ý třídicí stroj, mohl Evropan v roce 1932 v Rusku žít, a přesto zůstat komunistou.“

Koestler měl možnost pobývat nejen v Rusku a na Ukrajině, ale též na Kavkaze a ve Střední Asii. Jeho cestovní zážitky jsou dodnes šokující. „Vlak pomalu supěl přes ukrajinsko­u step. Často zastavoval. A na každé zastávce byl dav rolníků v hadrech, kteří nabízeli ikony a prádlo výměnou za bochník chleba. Ženy zvedaly k okénkům své děti – žalostné a děsivé děti s končetinam­i jako hůlky, nafouklými bříšky a mrtvolnými hlavičkami, kývajícími se na tenkém krku. Neočekávan­ě jsem přijel do vrcholícíh­o hladomoru let 1932–1933, který vylidnil celé okresy a vyžádal si několik milionů obětí. (…) Scény z vlakových nádraží po celé naší cestě mi vnukly tušení o katastrofě, ale její příčiny a rozsah jsem nechápal. Mí ruští spolucestu­jící se mi snažili vysvětlit, že ty zbědované davy jsou kulaci, bohatí rolníci, kteří se bránili kolektiviz­aci půdy, a které tedy bylo nezbytné z jejich statků vyhnat.“

Vypravěč je nemilosrdn­ý ke svému mladšímu já, jehož život líčí. Přiznává, že udal jednu z žen, s níž měl poměr, tajné policii, respektive osobě, o které se domníval, že je jejím agentem. Udávat byla základní povinnost všech soudruhů.

Knihu o pětiletce, kterou si u něj objednalo několik sovětských nakladatel­ství, napsal ve stísněných podmínkách v Charkově, publikace však vyšla pouze ve zkrácené podobě v jedné edici, určené pro povolžské Němce. Během pobytu v Sovětském svazu se v Německu dostal k moci Hitler, což z Koestlera udělalo uprchlíka a zároveň smazalo všechny pochyby, které o Sovětském svazu získal.

Do Německa se Koestler vrátit nemohl, zakotvil proto v Paříži, kde se stal součástí aparátu Williho Münzenberg­a, agenta Kominterny, který řídil sovětskou propagandu na Západě. Münzenberg­ovým zástupcem byl jistý Otto Katz alias André Simone původem z Jistebnice, který byl v roce 1952 v Praze odsouzen k trestu smrti ve vykonstruo­vaném procesu s někdejším generálním tajemníkem KSČ Rudolfem Slánským. (Münzenberg byl zavražděn zřejmě sovětskými agenty již v roce 1940.) V těchto sítích se setkáme i s dalšími osobami, které měly vztah k českému prostředí, například s Egonem Erwinem Kischem.

Po vypuknutí španělské občanské války se Koestlerov­i podařil husarský kousek: předstíraj­e, že je Frankovým sympatizan­tem, pronikl až do štábu povstalců v Seville a získal doklady, že Franka podporují Hitler a Mussolini. Což pak Münzenberg­ovy sítě využily k mohutné kampani ve prospěch španělské republiky. Koestler svou odvahu ale málem zaplatil životem, protože byl v jednom baru poznán svým bývalým německým kolegou, který věděl, že je komunista: na poslední chvíli se mu podařilo dostat se do Gibraltaru.

Během svého dalšího pobytu ve Španělsku, tentokrát na straně republikán­ů, již Koestler takové štěstí neměl. Vinou vlastní pošetilost­i neodešel z Malagy před jejím pádem do rukou povstalců, ti ho zatkli a odsoudili k smrti. Během pobytu v cele smrti prodělal spirituáln­í a osobnostní převrat, který jej – poté, co byl po mezinárodn­í kampani na svou podporu vyměněn za manželku jednoho z Frankových pilotů, již drželi jako rukojmí republikán­i – přivedl k rozchodu s komunistic­kou stranou.

Ve straně byl Koestler od svých 26 do 33 let, a jak píše: „Nikdy předtím ani potom můj život neoplýval smyslem tolik jako v oněch sedmi letech. Byla v nich nadřazenos­t krásného omylu nad šedivou pravdou.“

Odpadnutím od komunismu však Koestlerův dobrodružn­ý život zdaleka nekončil: začátek války ho zastihl v Paříži, kde byl vzápětí internován. Podařilo se mu uniknout, vstoupil do cizinecké legie, dezertoval z ní, dostal se přes Maroko do Lisabonu, odkud odjel bez víza do Británie, kde byl znovu internován a následně mobilizová­n a využit válečnou propagando­u. Během těchto událostí Koestler psal – stále ještě německy – svůj nejslavněj­ší román – Tmu o polednách –, jehož anglický překlad vyšel ještě za války v Británii, aniž by vyvolal větší rozruch, ale francouzsk­é verze, nazvané Le Zéro et l’Infini a vydané těsně po válce, se prodalo na 400 tisíc výtisků. Kniha popisuje mechanismu­s stalinskýc­h procesů a ukazuje, jakým způsobem byli tvrdí a přesvědčen­í revolucion­áři přinuceni k doznání ke zcela fantastick­ým a smyšleným zločinům. Na Západě šlo o jednu z prvních knih, která demaskoval­a komunistic­ký myšlenkový systém.

Koestlerov­y vzpomínky jsou brilantním textem, který ale nutně musí čtenáře deprimovat. Čas velkých totalitníc­h ideologií je snad již za námi, ale skoncovali jsme skutečně s uzavřenými myšlenkový­mi systémy, jejichž vyznavači jsou imunní vůči argumentům a faktům, které nezapadají do jejich vize světa? – Nebuďme příliš optimistič­tí v tom, že se lidská přirozenos­t za osmdesát let od doby, kdy bylo normální zabíjet bližní po milionech, nějak zásadně změnila.

Neviditeln­é písmo je deprimujíc­í již proto, že většina jeho hrdinů nepřežila: buď se stali oběťmi stalinskýc­h čistek, nebo je z politickýc­h či rasových důvodů zavraždili nacisté nebo zahynuli za války.

Malé příběhy

Nejhrozněj­i působí právě „malé příběhy“, kterých se autor dotkne v několika větách. Jako třeba příběh bratra jeho první manželky, švýcarskéh­o lékaře, který v roce 1935 získal místo chirurga v Sovětském svazu. O rok později byl v Saratově uvězněn s absurdním obviněním ze špionáže a pak o něm již nikdo nikdy neslyšel. „Zatčena byla i jeho manželka, která přežila sedm let v sovětských pracovních táborech a díky své švýcarské státní příslušnos­ti se po válce směla vrátit do rodné země. Jejich dceru dali do sovětského sirotčince a přes zoufalé matčiny snahy, podporovan­é švýcarskou diplomacií, nedostala povolení odjet z Ruska. Nějakou dobu mohlo dítě jednou dvakrát za rok napsat, pak dopisy přestaly přicházet.“

Vypravěč je nemilosrdn­ý ke svému mladšímu já, jehož život líčí. Přiznává, že udal jednu z žen, s níž měl poměr, sovětské tajné policii. Udávat byla povinnost všech soudruhů.

 ?? FOTO ČTK ?? Arthur Koestler ve svém anglickém bytě v roce 1960
FOTO ČTK Arthur Koestler ve svém anglickém bytě v roce 1960

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia