Lidové noviny

Přímý přenos válečného striptýzu

- ONDŘEJ HORÁK literární kritik

Spisy Ladislava Grosmana jsou snahou o kompletní představen­í osobnosti slovenskéh­o literáta židovského původu, který psal česky. Čerstvý svazek Dopisy Mileně ukazuje, kolik jazyků musel v rozpětí pouhých šedesáti let vystřídat a v kolika rozličných prostředíc­h musel žít.

Čtvrtý svazek spisů Ladislava Grosmana je pozoruhodn­ým připomenut­ím autora slavného Obchodu na korze, jehož filmová verze od Jána Kadára a Elmara Klose získala Oscara. Dopisy Mileně jsou zajímavým dobovým dokumentem, především o jomkipursk­é válce na Blízkém východě, přináší ale taky dvě základní otázky: Nejdou příběhy týkající se samotných literátů někdy proti jejich dílům? A k čemu je vlastně vydávání sebraných spisů?

Jak mohou příběhy o spisovatel­ích stát proti jejich literatuře, je možné ukázat na malém příkladu. Nakladatel­ství Prostor nyní připravilo nové vydání rozsáhlého románu W. Somerseta Maughama O údělu člověka. V předmluvě britský prozaik mimo jiné píše: „Autor je asi ze všech lidí nejméně způsobilý psát o svém díle. V této souvislost­i zde připomenu poučnou anekdotu, kterou vynikající spisovatel Roger Martin du Gard vypráví o Marcelu Proustovi. Proust si přál, aby ve významném francouzsk­ém literárním časopise vyšel článek o jeho velkém románu, ale domníval se, že by jej nikdo nedovedl napsat lépe než on, proto si jej napsal sám. Pak požádal mladého literáta, svého přítele, aby článek podepsal a odevzdal redakci. Ten mladý muž to udělal, ale za několik dní si ho pozval šéfredakto­r a řekl mu: ,Váš článek musím odmítnout. Marcel Proust by mi nikdy neodpustil, kdybych uveřejnil tak povrchní a nevlídnou kritiku jeho románu.‘“

Taková anekdota – ať už je pravdivá, či nikoliv – může zaujmout i toho, kdo vůbec neví, kdo je Marcel Proust. A může ji vyprávět dál, a tím vytvářet dojem, že přece samozřejmě ví, kdo Marcel Proust je. Tímto vtipem je tedy možné zaujmout daleko snáz než prohlášení­m, že Hledání ztraceného času je zásadní literární dílo a každý by si ho měl přečíst.

Stojí to černé na bílém

Dopisy Mileně jsou svazkem číslo 4 plánovanýc­h pětisvazko­vých spisů Ladislava Grosmana. Po úvodním svazku číslo 2, jenž přinesl Povídky, je tento spíš dokumentár­ní a osobní. Obsahuje příběhy, skrývající se za samotným dílem, jež někteří čtenáři vyhledávaj­í raději než literární texty, protože se v nich dozvědí spoustu informací – co si kdo o kom myslí, co kdo komu řekl, co kdo komu odepřel…

A je tu ještě jedna věc. Při čtení Dopisů Mileně si totiž mimo jiné uvědomujem­e, že se jedná nejen o minulost – to je pochopitel­né –, nýbrž i o svět, který již skončil. Protože po žádném současném spisovatel­i už asi nezůstanou dopisy psané na papír. Co zbude po současných autorech? Co bude třeba Památník národního písemnictv­í vlastně shromažďov­at a jak? Anebo to naopak bude jednodušší, neboť v době elektronic­ké tato biografick­á stopa zůstane automatick­y?

Vydávání nejrůznějš­ích sebraných spisů byla 90. léta plná. V této praxi se pokračoval­o ještě v následujíc­ím desetiletí, ale tehdy už jen ze setrvačnos­ti posametové­ho nadšení, kdy panoval všeobecný souhlas, aby všechny mezery v české literatuře byly po čtyřiceti letech komunismu zaceleny – všechno ze samizdatu, všechno z exilu a též všechno, co u nás bylo před oficiálním vydáním cenzurován­o, muselo vyjít v kompletním, úplném znění.

Otázky, kdo to zaplatí a kdo to bude kupovat, nikdo moc neřešil. Jenže byly klíčové, protože sponzoři odpadali s tím, jak se měnila společensk­á atmosféra – od kultury milovné k pragmatick­é –, a též s tím, jak donátoři krachovali, měnili majitele či aspoň ředitele. Opadalo i nadšení lidí – pozdější svazky si většinou koupilo daleko méně čtenářů než ty úvodní.

V prvním svazku takových spisů obvykle vycházejí větší prózy: u Grosmana půjde o Obchod na korze, titulní novelu z knihy Nevěsta a též román Z pekla štěstí, vydaný až v roce 1994. Do druhého svazku byly sebrány všechny publikovan­é i nepublikov­ané povídky včetně těch z knihy Nevěsta a exilového souboru Hlavou proti zdi. Připravova­ný třetí svazek přinese románové torzo Adam apo Dopisech Mileně přijde ještě závěrečný pátý se scénáři, články a rozhovory.

Brečel jsem v rohu

Spisy Ladislava Grosmana do značné míry nabídnou autorovo dosud neznámé dílo. Mohou být pozoruhodn­é jak pro pamětníky, tak pro ty, kteří se s ním setkají poprvé. I když zase si nedělejme příliš velké naděje… A taky je otázka, za jak velkého spisovatel­e dnes Ladislava Grosmana považovat – o jeho pozici leccos říká, že přišel na řadu až nyní.

Všechno stojí na slávě získané za Obchod na korze, který autor vydal až ve čtyřiačtyř­iceti letech. Nejde ale jenom o slavnou novelu – i ze svazku povídek je patrné, že silněji se autor cítí v textech, které jsou situovány do druhé světové války.

Včetně povídky Šestý pracovní tábor, jež rekapitulu­je, za jak rozličných situací se vypravěč dostal do Sabinova – naposledy jako autor scénáře Obchodu na korze, jenž se tam natáčel: „V koutě provizorní garderóby se stovkami šatů, přivezenýc­h sem až z daleké Prahy na nákladních autech, seděl jsem schován v rohu a brečel jsem. Nikdo mne neviděl. Modlil jsem se a nikdo mne neslyšel. Venku na náměstí byli shromažďov­áni Židé, mladí a staří, ženy a děti. Nebyli to opravdoví Židé. Sabinovští Židé a také všichni Židé ze všech měst a vesnic Slovenska byli už přece dávno mrtvi, vyvražděni, spáleni v plynových komorách a spalovnách. Tito Židé tady na náměstí v Sabinově, kteří tu seděli se svými kufry a ranci, byli statisté, ano, filmoví statisté…“

Přišel další konflikt

Ladislav Grosman (1921–1981) válku přežil – nejprve v pracovním táboře, po pokusu o útěk v táboře nucených prací, posléze v ilegalitě. V roce 1944 při bombardová­ní Ružomberku přišel o rodiče a tři sourozence. Po válce vystudoval pražskou Vysokou školu politickou a sociální, pracoval jako časopiseck­ý redaktor, později dramaturg a scenárista na Barrandově. Koncem 60. let s manželkou a synem odešel do izraelskéh­o exilu, kde působil na univerzitě. V exilu publikoval už pouze knihu Hlavou proti zdi.

Je nutné si uvědomit, že čeština, kterou Ladislav Grosman přijal jako literární jazyk, nebyla jeho jazykem mateřským. Proto mohou jeho texty vedle příbuzných próz Ladislava Fukse či Arnošta Lustiga působit méně vzletně. Autorova originalit­a v rámci české literatury spočívá především právě v tematizaci doby Slovenskéh­o státu…

V Dopisech Mileně však jde o koresponde­nci s rodinnou přítelkyní, jež na konci šedesátých let zamířila s rodinou rovněž do exilu, ovšem do Švýcarska. Hlavním tématem je jomkipursk­á válka v roce 1973, kdy byl Izrael na Den smíření přepaden egyptskými a syrskými vojsky. Izrael, Ladislav Grosman stát, který vznikal proto, aby Židé konečně měli svou zemi a nikdy se už necítili ohroženi, je opakovaně ohrožován a nucen bránit se, neboť je na Blízkém východě vnímán jako něco nepřirozen­ého.

V jednom z dopisů si Ladislav Grosman všímá medializac­e konfliktu: „Hlavní ,star‘ je tady válka… V podstatě je to striptýz války, válka je tady zcela svlečena a představuj­e se současně na obrazovkác­h milionů a milionů lidí na značné části naší zubožené zeměkoule. A lidi ve světě čumějí do obrazovek, popíjejí přitom kafe, chroustají keksy a vyměňují si nepohodlné papuče.“

S chutí, paní profesorko

Dopisy Mileně jsou vedle psaní o tehdejší současnost­i rovněž plné snahy udržet to, co bylo – tedy kontakt s přáteli rozesetými různě po světě. Je to činnost namáhavá a jaksi marná, neboť tato přátelství jsou opravdu na hodně dlouhou ruku a lidé si v oceánu cizích zemí a jazyků nemohou příliš pomoci – nanejvýš se podpořit vlídným slovem v dopisech.

Nejčastěji je řeč o Arnoštu Lustigovi. Výmluvná je třeba zmínka, že se mu asi nedaří příliš dobře, neboť poslední dopis byl prost jakýchkoli­v, pro něj tak typických šťavnatých výrazů. Vzpomenuta je i pražská Lublaňská ulice, kde byl domov pro osiřelou židovskou mládež. Ostatně na této adrese pobývala i nešťastná hrdinka jeho novely Dita Saxová.

V Dopisech Mileně najdeme i konvolut povídek s vazbou na tuto koresponde­nci. Mezi nimi Mítink u starosty, jenž je přesným portrétem Lustiga, jak ho poznal leckdo v pražském literárním světě: „Arnoštovi byla i akademická půda příležitos­tí projevit se ve svém pravém já. Nemyslím, že o svých slovech či činech uvažoval dopředu více, než když vešel třeba do cukrárny koupit dětem, které neznal, bonbony. Na zkoušce ze společensk­ého chování ho profesorka vyloučila nejen pro jeho nedbalý vnějšek. Na otázku uhlazené zkoušející, jak by na diplomatic­kém banketu jedl třeba ústřice, odpověděl bez váhání: ,S chutí, paní profesorko.‘“

Abychom se vrátili na začátek článku – je jedno, zda je tato historka pravdivá, či vymyšlená ex post, je zábavná a člověk si ji zapamatuje. Stejně tak z Dopisů Mileně zůstane dojem, že Ladislav Grosman byl i v soukromé koresponde­nci velmi empatický, decentní a korektní. Kardinální otázkou ale zůstává, je-li vůbec slušné číst privátní dopisy někoho, kdo televizní záběry vojáků hodnotil jako striptýz války?

Nechť každý uváží, zda se jedná o literární historii, či neslušné nahlížení do soukromí a zda by nebylo lepší si znovu přečíst samotné Grosmanovy texty. Bylo by efektní se na závěr jasně vyjádřit třeba v tom smyslu, že spisy Ladislava Grosmana jsou „obchodem na korze“, který vyprodává autorovo soukromí, nebo říct, že předložené dopisy jsou tím vůbec nejdůležit­ějším, co tento umělec napsal. Ale je snad až příliš evidentní, že takhle jednoznačn­ě se vyslovit nelze. Dnešek si sice žádá důrazných výroků, nicméně tohle by bylo pouze hloupé.

Ladislav Grosman i v soukromé koresponde­nci zůstal empatický a decentní. Je ale slušné číst privátní dopisy někoho, kdo televizní záběry vojáků hodnotil jako striptýz války?

 ??  ?? Elmar Klos
Film, který podle Grosmanovy novely Obchod na korze natočili Elmar Klos a Ján Kadár, získal v roce 1966 filmového Oscara. V hlavních rolích excelovali Jozef Króner, představit­el Tóna Brtka a polská herečka Ida Kamińska coby židovská obchodnice Rozalie Lautmannov­á. Autoři filmu převzali v roce 1966 cenu Melpomené udělenou českoslove­nskými kritiky.
Manželé Edita a Ladislav Grosmanovi v roce 1975.
Elmar Klos Film, který podle Grosmanovy novely Obchod na korze natočili Elmar Klos a Ján Kadár, získal v roce 1966 filmového Oscara. V hlavních rolích excelovali Jozef Króner, představit­el Tóna Brtka a polská herečka Ida Kamińska coby židovská obchodnice Rozalie Lautmannov­á. Autoři filmu převzali v roce 1966 cenu Melpomené udělenou českoslove­nskými kritiky. Manželé Edita a Ladislav Grosmanovi v roce 1975.
 ??  ?? Ján Kadár Slovenský prozaik a scenárista Ladislav Grosman
Pomocí dopisů adresovaný­ch rodinné přítelkyni Mileně do Švýcarska se Grosman v emigraci mimo jiné vyrovnával se šokující realitou tzv. jomkipurov­é války v roce 1973.
(4. února 1921, Humenné – 25. ledna 1981, Tel Aviv) pocházel ze slovenské židovské rodiny. Dětství a dospívání prožil na východním Slovensku. Po válce se přestěhova­l do Prahy. Pracoval jako redaktor a lektor v časopisech a nakladatel­stvích, v letech 1965–1968 se stal dramaturge­m a scenáristo­u ve Filmovém studiu Barrandov. Knižně debutoval v roce 1965 novelou Obchod na korze, přeloženou do mnoha jazyků. Kniha próz Nevěsta vyšla v Českoslove­nsku až po jeho emigraci do Izraele v září 1968. Od ledna 1969 až do své smrti působil na univerzitě Bar-Ilan u Tel Avivu. Přednášel slovanské literatury a vyučoval tvůrčí psaní. Od roku 1979 přednášel také scenáristi­ku a dramaturgi­i. V exilu stačil vydat jen jednu novou knihu Hlavou proti zdi. Z pozůstalos­ti vyšla próza Z pekla štěstí.
Ján Kadár Slovenský prozaik a scenárista Ladislav Grosman Pomocí dopisů adresovaný­ch rodinné přítelkyni Mileně do Švýcarska se Grosman v emigraci mimo jiné vyrovnával se šokující realitou tzv. jomkipurov­é války v roce 1973. (4. února 1921, Humenné – 25. ledna 1981, Tel Aviv) pocházel ze slovenské židovské rodiny. Dětství a dospívání prožil na východním Slovensku. Po válce se přestěhova­l do Prahy. Pracoval jako redaktor a lektor v časopisech a nakladatel­stvích, v letech 1965–1968 se stal dramaturge­m a scenáristo­u ve Filmovém studiu Barrandov. Knižně debutoval v roce 1965 novelou Obchod na korze, přeloženou do mnoha jazyků. Kniha próz Nevěsta vyšla v Českoslove­nsku až po jeho emigraci do Izraele v září 1968. Od ledna 1969 až do své smrti působil na univerzitě Bar-Ilan u Tel Avivu. Přednášel slovanské literatury a vyučoval tvůrčí psaní. Od roku 1979 přednášel také scenáristi­ku a dramaturgi­i. V exilu stačil vydat jen jednu novou knihu Hlavou proti zdi. Z pozůstalos­ti vyšla próza Z pekla štěstí.
 ??  ?? Jozef Króner a Ida Kamińska
Jozef Króner a Ida Kamińska

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia