Lidové noviny

Tartuští, rižští a vilniuští

-

pádu množného čísla. Hádáte-li, že bude takový tvar obsahovat dvě š, hádáte správně: lotyšští spisovatel­é. Jinak tomu bude ale v případě, že chceme označit lotyšský jazyk: lotyština obsahuje š pouze jedno. U přídavného jména lotyšští nám počet š napoví podoba jednotného čísla. Příponu -ský zde připojujem­e za kořen lotyš-, v množném čísle se tradičně mění na -ští, a tudíž se obě zmíněná š dostávají těsně za sebe, vzájemně však nesplývají. Lotyština se na druhé straně tvoří pomocí přípony -tina, nikoli pomocí přípony -ština (v podstatě stejným způsobem tvoříme i označení svého mateřského jazyka, češtiny), proto zde píšeme š jen jednou.

Obyvateli Lotyšska říkáme Lotyš, kromě tohoto výrazu však můžeme narazit na různá nestandard­ní označení jako třeba na výrazy Lotyšan, Lotyšec (analogicky vytvořený k Estonec a Litevec), dokonce i na půvabné Lotych.

Hlavním městem Lotyšska je město Riga, milovníci hořkých alkoholick­ých nápojů si zde mohou pochutnat na tradičním likéru, tzv. rižském balzámu (g se při odvozování mění na ž), na pověstném rižském trhu pak obchodují rižští trhovníci. (Při výslovnost­i obou výrazů si všimněte, že dochází k takzvané spodobě znělosti, a tudíž místo ž vyslovujem­e š. V množném čísle to pak čistě z výslovnost­i vypadá, že vyslovujem­e š jen jedno.)

Posuneme-li se na mapě směrem na sever do Estonska, stojí za zmínku např. město Tartu. Zde sídlí nejslavněj­ší a nejstarší estonská univerzita, Tartuská univerzita. Jak si můžete všimnout, přídavné jméno od tohoto města vytvoříme jednoduše připojením koncovky -ský hned za koncovou samohlásku u.

Na jih od Lotyšska leží Litva. V Litvě žijí jednak Litevci a Litevky, jednak i Litvané či Litvanky,

je tedy na vás, jak budete obyvatelům tohoto státu říkat. Hlavním městem je Vilnius neboli Vilno.

Zde pozor na přídavné jméno odvozené od výrazu Vilnius – vytváříme ho sice pomocí přípony -ský, koncové -s v kořeni Vilnius však při odvozování s touto příponou splývá, a proto bude v přídavném jméně pouze jedno s (vilniuský),

které se v množném čísle mění na š (vilniuští).

Autorka pracuje v jazykové poradně Ústavu pro jazyk český AV ČR

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia