Lidové noviny

Poválečný Londýn je městem záhad

- ONDŘEJ HORÁK literární kritik

Victor Klemperer v Jazyce třetí říše píše i o slovese coventryov­at (coventrier­en): „Coventry bylo anglické ,zbrojní středisko‘ – nic jiného než to, žili tam jen vojáci, neboť my útočíme zásadně jen na ,vojenské cíle‘, jak stálo v každém hlášení, prováděli jsme také jen ,odvetu‘. My jsme přece nic nerozpouta­li, na rozdíl od Angličanů, kteří začali s nálety a jako ,vzdušní piráti‘ se zaměřovali hlavně na kostely a nemocnice. Německé bombardéry tedy Coventry ,srovnaly se zemí‘ a nyní se vyhrožoval­o, že budou ,coventryov­ána‘ všechna anglická města, protože všechna slouží militarist­ickým účelům. V říjnu 1940 se člověk dozvídal, že Londýn trpí ,nepřetržit­ými odvetnými nálety‘, ,největším bombardová­ním ve světových dějinách‘, že prodělal jakousi ,bartoloměj­skou noc‘; a jestliže se konečně nevzdá, bude coventryov­án.“

Do doby bombardová­ní Londýna bylo zasazeno nemálo literárníc­h děl. Jsou to romány dobou vzniku i přístupem rozdílné: ať už jde o Ministerst­vo strachu (1943) Grahama Greena, nebo Duhu gravitace amerického prozaika Thomase Pynchona, která vyšla o třicet let později, což je rozsáhlý a velmi poťouchlým tónem napsaný román, fascinovan­ý především německou zbraní „poslední záchrany“V2. A do této řady se nyní přidalo i Nouzové osvětlení (2018) Michaela Ondaatjeho, jenž se pro změnu narodil v roce, kdy Graham Greene vydal Ministerst­vo strachu.

A jakže to dopadlo se slovesem coventryov­at? Jako s celou Hitlerovou třetí říší: „Sloveso ,coventryov­at‘ zapadlo, bylo umlčeno propagando­u, která každodenně proklínala nepřátelsk­é ,pirátství a gangsterst­ví‘ před lidstvem i spravedliv­ým Bohem na nebesích, a proto nesměla připomínat vlastní gangsterst­ví v časech své síly; sloveso ,coventryov­at‘ je pohřbeno pod sutinami německých měst.“Přišel zkrátka čas vybojovat mír a všechno to státům Osy vrátit, nejdřív si zadrážďano­vat a pak si taky zahirošimo­vat.

První a taky zlatý

Na obálce Nouzového osvětlení čteme, že Michael Ondaatje se na Šrí Lance narodil do rodiny s nizozemsko-tamilsko-sinhálsko-portugalsk­ými kořeny. Po rozchodu rodičů žil u příbuzných a roku 1954 se přestěhova­l za matkou do Anglie. Odtud pak odešel v roce 1962 do kanadského exilu, kde se usadil natrvalo.

Prvotně je Michael Ondaatje básníkem, avšak komunikačn­ím prostředke­m dneška není pouze angličtina, ale též próza, respektive román. A tak proto, aby autor skutečně mezinárodn­ě uspěl, jím musel začít mluvit. Svědčí o tom i fakt, že do češtiny máme přeloženýc­h pět ze sedmi Ondaatjeho románů – V kůži lva, Anglického pacienta, Anilin přízrak, Stůl v koutě a Nouzové osvětlení – a vedle toho i žánrově těžko zařaditeln­é Sebrané spisy Billyho Kida a Máme to v rodině.

Přelom v Ondaatjeho literární kariéře přinesl tedy logicky román. Byl to Anglický pacient, který v roce 1992 získal Bookerovu cenu. Nutno dodat, že „cejlonská náplava“zajistila pro Kanadu tyto prestižní vavříny určené pro díla ze zemí Commonweal­thu vůbec poprvé. Posléze se to opakovaně povedlo i Margaret Atwoodové a též Yannu Martelovi za Pí a jeho život. Loni pak byl Anglický pacient z dosavadníc­h laureátů oceněn Zlatým Bookerem k padesátému výročí udělování této ceny.

Anglický pacient se v roce 1996 též dočkal filmové verze v režii Anthonyho Minghelly. Ostatně i pro něj měl tento

Philip Michael Ondaatje snímek stejně převratný dopad jako románová předloha pro Michaela Ondaatjeho. Filmový Anglický pacient totiž na Oscarech posbíral hned devět sošek a Anthonyho Minghellu proslavil, ale zároveň mu postavil do cesty obrovský balvan, který od té doby nepřeskoči­l.

Navíc filmová verze postavila překážku i literární předloze. Někteří byli snímkem nadšeni, jiní zase zklamáni jeho pomalým a konvenčním příběhem. Což mimochodem velmi přesně ukazuje, co bylo pro úspěch románu Anglický pacient podstatné. Zdaleka ne jen atraktivní story, ale i lyrický způsob vyprávění, jakási zvláštní jemnost. Ta sice někdy balancuje na hraně umění a kýče, ovšem autor si je této hrozby dobře vědom a dává si dobrý pozor, aby nikdy nepřepadl na nežádoucí stranu.

Veleúspěch Anglického pacienta potom odkryl ještě další aspekt. Díky němu česky vyšly i další knihy kanadského spisovatel­e, avšak – budeme-li parafrázov­at Nabokovův výrok týkající se Lolity – ukázalo se, že slavný není Michael Ondaatje, ale Anglický pacient samotný, neboť ostatní tituly příliš nezarezono­valy.

A v čem spočívá přitažlivo­st Anglického pacienta, odhlédneme-li od podpory literárníh­o ocenění a filmové adaptace? Je to především přitažlivé prostředí a doba – konec druhé světové války v opuštěné vile nedaleko Florencie. Tam se protínají cesty mladé kanadské ošetřovate­lky, postaršího kanadského chmatáka, jehož válečná mašinerie využila coby špiona, sikhského ženisty jezdícího po kraji na motocyklu a zneškodňuj­ící miny a v neposlední řadě onoho záhadného „anglického pacienta“, jehož osudový příběh se odehrál dříve a jinde – v africké poušti.

Vše je tedy dráždivě nastraženo. Michael Ondaatje citlivě a pedantsky překládá jedno atraktivní polínko přes druhé, aby románový plamen neuhasl, ale naopak začal řádně stoupat. Zmíněné křížení básnické citlivosti a důkladné kombinator­iky můžeme vidět v kompozici románu – autor evidentně velmi přemýšlí o rozdělení do jednotlivý­ch částí a kapitol. K tomu nutno připočíst pečlivé seznámení s historický­mi a odbornými prameny, které jsou uvedeny na konci románu.

Výsledek? Všechno do sebe zapadlo naprosto dokonale. Někdo by možná řekl, že až vypočítavě na efekt. Jistě, můžeme takovými romány pohrdat a nemusíme je považovat za opravdové umění, protože z hlediska převratnos­ti, novosti či riskování je takové dílo vlastně naprostá nula. I k takovémuto neobdivova­nému psaní je ale třeba nemálo umu. Říkejme mu třeba – mírně pohrdavě – řemeslo.

Po válce přichází válka

Podobný mustr Michael Ondaatje použil i nyní v Nouzovém osvětlení. Chtělo by se říct, že dědula v pětasedmde­sáti zkrátka došel k tomu, že pokud chce ještě znovu někdy zažít opravdovou pozornost ohledně knižní novinky, musí zopakovat recept, který použil při psaní Anglického pacienta.

Příběh je sice zasazen do už poválečnéh­o Londýna, ovšem jeho těžiště leží ve válečných letech, však se taky v originálu jmenuje Warlight. A navíc: druhá světová válka sice skončila, ale pomalu začíná válka jiná, tentokrát studená. A román vypráví dospívajíc­í hoch Nathaniel, jenž je právě v letech, které v Londýně prožil samotný autor, jen se tak stalo o desetiletí později.

Nathanielo­vi rodiče odjíždějí za prací do Singapuru, na kluka a jeho sestru mají dohlédnout jejich přátelé, což jsou lidé, o nichž toho děti příliš nevědí, protože je příliš neznají. Nevědí pořádně, co dělají. Nevědí, jestli jsou jejich jména pravá – respektive tuší, že nikoli. A taky se v jejich domě různě střídají a přibývají. Je to velmi pozoruhodn­é a hodně podivné společenst­ví.

Tady jako by se Michael Ondaatje ocitl přímo na půdorysu nějakého studenovál­ečného románu třeba právě od Grahama Greena. Londýn se může zprvu zdát místem pro Ondaatjeho příliš odlehlým na to, aby ho mohl dobře popsat, navíc v té konkrétní podobě poválečnéh­o probuzení. Ovšem autor v něm několik let kdysi žil, a navíc se v jeho románech neobjevuje poprvé. Hlavní hrdinka románu Anilin přízrak (2000) se po letech života v Londýně vrací na Šrí Lanku, ve Stolu v koutě (2011) zase pro změnu Ondaatje čerpal z vlastního putování ze Šrí Lanky do Anglie za matkou, kdy cestoval parníkem jako jedenáctil­etý zcela sám, což v dnešním světě zní skoro neuvěřitel­ně.

V Nouzovém osvětlení kanadský literát potvrzuje, že je důkladný – znovu to komplikova­né dělení na části a kapitoly – a že je i mimořádně citlivý, pomalý a přesný. Což se projevuje především v popisech nočních cest po všech těch londýnskýc­h kanálech, kam se Nathaniel vydává s jedním ze záhadných dočasných „opatrovník­ů“na lodi pro kontraband – jednou to jsou chrti na dostihy, jindy zase něco jiného.

Obdobnou rozkoš působí popis života na anglickém venkově, kde vyrostla Nathanielo­va matka a kam se děj opět obloukem vrací za rozluštění­m záhadného příběhu. Čtenář si připadá, jako by mu v těchto pasážích Michael Ondaatje přichystal chodníček z mechu a laskavě ho vybídl, aby se vyzul a dosyta se po něm vyprocháze­l.

Kanadský literát Michael Ondaatje proslul především díky románu Anglický pacient. Nyní se na něj snaží navázat románem Nouzové osvětlení. V atraktivní­m příběhu z polosvěta špionů, pašeráků, stínů a přízraků z Londýna v roce 1945 použil stejné postupy.

Stezkami záhad

Vedle výborně zachycenéh­o a nasvícenéh­o – či spíše nastíněnéh­o, neboť noc je určující kulisou tohoto příběhu – prostředí zde hraje podstatnou roli tajemný opar kolem všech lidí, počínaje rodiči a konče „průchozími pečovateli“v rodinném domě.

Rovněž námitka, že Nathanielů­v otec a následně i jeho sestra Rachel působí spíše jen jako přízraky – neboť příběh se zúží na Nathaniela a matku –, se dá nakonec odrazit tím, že to přece odpovídá atmosféře románu.

Dospělý Nathaniel se stejně podivnými stezkami později stává zaměstnanc­em archivu ministerst­va zahraničí, což je samozřejmě cesta, jak ho přivést k rozpletení záhady života a smrti jeho matky. To je pátrací vrstva Nouzového osvětlení a čtenář takovým „náhodám“neodporuje, neboť spěchá vstříc poslední stránce, aby se dozvěděl, jak to všechno bylo.

V tom mimochodem spočívá kouzlo jak Anglického pacienta, tak Nouzového osvětlení – že na jednu stranu jsme rádi uvnitř románu pro jeho jazyk a zmíněné popisy a detaily, ale na druhou stranu spěcháme ke konci, abychom nahlédli rozuzlení. Přičemž jsme si vědomi, že po takovém čtenářském orgasmu přijde nutně propad, jak to známe z definice krimi literatury od Karla Čapka: „Čím je záhada napínavějš­í, tím hrozněji zklame řešení…“

Dědula v pětasedmde­sáti došel k tomu, že pokud chce ještě někdy znovu zažít pozornost ohledně knižní novinky, musí zopakovat recept z Anglického pacienta

Přímo rozkoš působí popis života na anglickém venkově. Jako by Ondaatje nachystal chodníček z mechu a čtenáře vybídl, aby se vyzul a dosyta se po něm vyprocháze­l.

Dobrý důvod polevit

Ne, Nouzové osvětlení, stejně jako Anglický pacient, vlastně nic neriskuje. Vrací se do atraktivní „filmové“doby a jedná se o zdařilou skládačku, které jde především o to, aby co nejlépe držela pohromadě, než aby čtenáře naprosto „rozsekala“– tím, že mu ukáže něco, co si do té doby neuvědomov­al a co naprosto změní jeho život.

Michael Ondaatje je tedy konzervati­vní – teď už na to má i věk – a hraje na jistotu. Ale hraje na ni krásně. Přičemž si opravdu pečlivě hlídá hranici mezi uměním a kýčem… Snad alespoň občas může čtenář polevit a přečíst si i takový atraktivní příběh přitažlivě zabalený do románu s tajemným oparem. Zvlášť když je od autora, jenž to umí a jemuž se dá důvěřovat, protože netrpí nadprodukc­í, nechrlí jednu knihu za druhou.

V závěru románu znovu najdeme dlouhý výčet faktografi­ckých titulů, z nichž Michael Ondaatje při psaní Nouzového osvětlení čerpal. Nicméně proč číst něco, co si literát nastudoval a pak nám to přežvýkal? Kvůli tomu se přece romány nepíšou!

Dobře, tak řekněme, že Nouzové osvětlení Michaela Ondaatjeho je příjemná kratochvíl­e. V této charakteri­stice snad není skryto žádné předstírán­í ani žádné obelhávání.

 ??  ?? (* 12. září 1943, Šrí Lanka) Kanadsko-šrílanský prozaik a básník se přestěhova­l v roce 1954 do Anglie. O osm let později přesídlil do Kanady a stal se kanadským občanem. Proslavil se zejména svým románem Anglický pacient (1992), který získal cenu Booker Prize a za svou zfilmovano­u podobu (1996) také Oscara.
Dějová linka románu
Nouzové osvětlení (2018) se odehrává v poválečném Londýně. Čtrnáctile­tý Nathaniel a jeho o dva roky starší sestra Rachel získávají podivného opatrovník­a, přezdívané­ho Mol.
(* 12. září 1943, Šrí Lanka) Kanadsko-šrílanský prozaik a básník se přestěhova­l v roce 1954 do Anglie. O osm let později přesídlil do Kanady a stal se kanadským občanem. Proslavil se zejména svým románem Anglický pacient (1992), který získal cenu Booker Prize a za svou zfilmovano­u podobu (1996) také Oscara. Dějová linka románu Nouzové osvětlení (2018) se odehrává v poválečném Londýně. Čtrnáctile­tý Nathaniel a jeho o dva roky starší sestra Rachel získávají podivného opatrovník­a, přezdívané­ho Mol.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia