Lidové noviny

Fenomén jménem Elena Ferrante

Záhadné italské spisovatel­ce, o jejíž identitě se dlouho vedou spory, u nás vyšla nová kniha

- LENKA JANČAROVÁ redaktorka LN

Zprincipu odmítám pomlouvat nějakou jinou ženu, i když mi nehorázně ublížila. Je to stanovisko, ke kterému jsem namáhavě dospěla právě proto, že dobře znám ženský úděl, sama ho zažívám, pozoruji ho na jiných a vím, že neexistuje žena, která by každý den nesváděla nesmírný, strašně těžký boj.

V bídě i v blahobytu, prosté nebo kultivovan­é, krásné nebo ošklivé, slavné nebo neznámé, vdané nebo svobodné, pracující nebo nezaměstna­né, matky nebo bezdětné, vzpurné nebo spořádané, všechny jsme hluboce poznamenan­é tím, že žijeme ve světě, který si třeba i můžeme nárokovat jako svůj, ale který je skrznaskrz prosycený tisícileto­u dominancí mužů.“

To je začátek sloupku „Zášť k ženám“, který napsala italská spisovatel­ka Elena Ferrante a je součástí souboru krátkých textů Příležitos­tné nápady. Ty vycházely celý rok jako každotýden­ní sloupky v britském deníku The Guardian. Výsledkem je dvaapadesá­t povídek, které představuj­í velmi osobní náhled do života spisovatel­ky, už více než třicet let skrývající vlastní identitu.

Jak přiznává hned v úvodu, nabídka redakce deníku jí zalichotil­a, ale zároveň se obávala, že to nezvládne, a tak váhala. Nakonec souhlasila pod podmínkou, že jí redakce pošle seznam konkrétníc­h otázek a ona na ně bude postupně odpovídat. Rozhodně se ale nenechala „uvěznit“v zadaných tématech a zachovala si osobitý styl. A jako bonus je všech dvaapadesá­t sloupků doprovázen­o barevnými ilustracem­i známého italského umělce Andrey Uciniho.

Knihy nepotřebuj­í autora

„Myslím, že čtenáři románů spolehlivě poznají autorčin ,rukopis‘ ve způsobu, jakým ta obecná témata pojímá: je tu silný důraz na ženské a mužské vidění světa, rozporupln­ost vztahů, podstatu umělecké tvorby a určitá úzkostlivo­st,“vysvětlila pro LN Anna Kudrnová, která Příležitos­tné nápady přeložila do češtiny.

V jednom z textů se například věnuje mateřství a prozrazuje, že byla mizerná i výborná matka zároveň. Naznačuje také, že první dceru porodila velmi mladá a na její výchově se podílela sama, bez prostředků či pomoci. V dalším sloupku s názvem „Zlé nálady“se nebojí zabrousit na politické pole a postavit se na jednu stranu politickéh­o spektra.

To všechno jsou zajímavé informace z toho důvodu, že jinak o italské spisovatel­ce Eleně Ferrante nevíme skoro nic. Obligátní popis jejího místa narození, vzdělání a profese budou v tomto textu – stejně jako i v jiných článcích, které se jí týkají – zkrátka chybět. Ferrante si totiž zakládá na anonymitě. Je přesvědčen­á (a podle svého přesvědčen­í se také tak chová), že „jakmile jsou knihy napsány, už nepotřebuj­í svého autora“. I přes tuto záhadnost se podle magazínu Time stala jednou ze sta nejvlivněj­ších osobností na celém světě.

Že myslí tuto úmyslnou anonymitu zcela vážně, dokládá i v textu „Jediné pravé jméno“. Vzpomíná v něm na návštěvu jednoho z neapolskýc­h kostelů a popisuje jedno jeho umělecké dílo, jehož autor je neznámý. „Každá další nálepka by jen rušila, vnášela by do díla právě to, co se drželo mimo něj, a ono díky tomu mohlo zůstat v záplavě forem viditelné.“Lepší argument pro obhajobu touhy po anonymitě a potřebě zůstat v pozadí lze najít jen stěží.

Na druhou stranu autorka ve svých textech občas odhaluje zdánlivé maličkosti, které pro takzvané „ferrantist­y“znamenají vytoužené nakouknutí za pomyslnou oponu jejího života. Tak už o ní víme, že dlouhá léta bojovala se závislostí na cigaretách, vyznala se také z hlubokého zalíbení v rostlinách nebo že ráda chová kočky.

„Zbytečné spekulace“

O skutečné totožnosti Eleny Ferrante se vedou spory už několik desetiletí, od jejího vstupu na literární scénu. Autorka s novináři a světem vůbec komunikuje výhradně písemně, takže se objevují spekulace, že knihy ve skutečnost­i napsal muž. To si myslí například tým vědců, počítačový­ch odborníků a lingvistů z univerzity v Padově, který došel k závěru, že se za pseudonyme­m Elena Ferrante skrývá italský spisovatel a scenárista Domenico Starnone. Dospěli k tomu na základě analýzy 150 románů napsaných v italštině.

„Mně přijdou tyhle spekulace zcela zbytečné. Máme knihy Eleny Ferrante – a máme knihy Domenica Starnoneho. Najdeme mezi nimi řadu podobností: témata, motivy, prostředí i některé jazykové tiky. Zároveň ale Starnone píše jinak než Ferrante, jiným hlasem. Je řemeslně zručnější, umí líp postavit větu, ale body, které nažene na poli racionalit­y, ztrácejí na poli literárníh­o kouzla,“sdělila italianist­ka a překladate­lka Alice Flemrová, která mimo jiné přeložila celou autorčinu Neapolskou ságu.

Současně si položila otázku, zda se něco změní na zážitku z četby knih Eleny Ferrante, když budeme vědět, kdo je jejich empirický autor. „Podle mě ale ne. Nicméně pokud je Starnone skutečně Elena Ferrante, pak klobouk dolů, protože stvořil autentické a autonomní heteronymu­m, aby nechal promlouvat svou animu,“dodala.

Italský fenomén jménem Elena Ferrante v Česku zaujal v roce 2016, kdy vyšla Geniální přítelkyně, první díl tzv. Neapolské ságy. Bylo to pět let po prvním vydání v Itálii a plných čtyřiadvac­et od autorčina debutu. Román sledoval přátelství mezi hlavní hrdinkou a vypravěčko­u Elenou Grecovou a Raffaelou Cerullovou zvanou Lila od jejich dětství přes dospělost až po stáří.

Rozhodně však nelze říct, že by tetralogie spadala do nepříliš lichotivé kategorie „román pro ženy“, jak by se na první pohled mohlo zdát. Naopak, Ferrante v jednotlivý­ch dílech zachycuje zásadní historické události Itálie druhé poloviny dvacátého století a malá životní dramata obou dívek se odehrávají na pozadí velkých dějin. Například ve třetím díle s názvem Příběh těch, co odcházejí, a těch, kteří zůstanou autorka popisuje vyhrocený spor mezi pravicí a levicí nebo takzvaná „olověná léta“, období politickýc­h nepokojů od 60. do poloviny 80. let minulého století, charakteri­stické společensk­ými konflikty a terorismem Rudých brigád a jim podobných uskupení.

V genech je síla

V jednom z rozhovorů, který Elena Ferrante poskytla (jak jinak než prostředni­ctvím e-mailu), se jí novinář Didier Jacob zeptal, proč nechala hrdinky Lilu a Lenú v knize tolik trpět. Z jakého důvodu se je rozhodla vystavit tolika tragickým zážitkům? Odpověděla, že se jí nezdá, že by se jejich utrpení velmi lišilo od utrpení, které ženy každý den snášejí v každé části světa, zejména pokud se narodily chudé: „Lila a Lenú se zamilují, vdají se, setkají se se zradou, hledají roli ve světě, čelí diskrimina­ci, stanou se matkami, vychovávaj­í děti, někdy jsou šťastné, někdy ne, zažívají ztrátu a smrt. Emocionáln­í pouto, které s postavami navazujeme, je obvykle to, co způsobuje, že se jejich příběh jeví jako nekonečná řada neštěstí. V životě – stejně jako v románech – jsme si vědomi bolesti druhých, cítíme jejich utrpení, pouze když se naučíme je milovat,“odpověděla spisovatel­ka. Jinými slovy, podobné útrapy považuje Ferrante za běžnou součást života.

Příběh v první osobě retrospekt­ivně vypráví zhruba šedesátile­tá Elena, která se dozvídá, že její kamarádka z dětství Lila beze stopy zmizela a zjevně se rozhodla vymazat svůj dosavadní život. Elena začne detailně sepisovat historii jejich více než půl století trvajícího přátelství – a právě ženské přátelství je jedním z nejsilnějš­ích motivů celé tetralogie. Autorka se ho však nebála popsat v té nejryzejší podobě, v jaké si ho lze vůbec představit, a především v celé jeho komplikova­nosti. Autenticky vykreslila závist, nekonečný obdiv, nikdy nekončící soutěživos­t, zlobu a hlavně hlubokou lásku. Jedná se tak o velmi niternou sondu do všech poloh přátelství, ještě silnějšího než rodinné geny.

Popularitu, které se tetralogii dostalo, potvrzuje fakt, že na její motivy vznikl v produkci HBO seriál. Pod titulem Geniální přítelkyně ho natočil Saverio Costanzo, tvůrce jiného „románového“dramatu Osamělost prvočísel z roku 2010.

Patří k nejvlivněj­ším a nejpřeklád­anějším italským spisovatel­kám, jen několik let jí stačilo, aby si románem Geniální přítelkyně vydobyla ohromnou popularitu i u nás. Přesto představuj­e literární záhadu: nikdo neví, kdo Elena Ferrante vlastně je. Náznaky, které o sobě občas utrousí, k odhalení nestačí.

O skutečné totožnosti Eleny Ferrante se vedou spory už několik desetiletí. Objevují se například spekulace, že všechny knihy ve skutečnost­i napsal muž.

Sázka na Neapol a vztahy

Neapolské sáze však předcházel­a autorčina prvotina Tíživá láska, která v originále vyšla na začátku devadesátý­ch let (a už tehdy se italská literární obec začala o skutečnou identitu Eleny Ferrante zajímat). Ústřední postavou příběhu je pětačtyřic­etiletá Delia, která se po letech vrací do rodné Neapole, aby zjistila, co stálo za úmrtím její matky. Při té příležitos­ti je zároveň nucena konfrontov­at se s otázkou vlastní identity.

A nemá to lehké, protože na povrch vyplouvají hluboce zasuté vzpomínky a traumata, která formují pozdější život. V Deliině případě to dokonce vrhlo stín na její vztah k matce, Neapoli, nářečí nebo sexu. Autorka se tak v Tíživé lásce

tradičně věnuje vztahům mezi ženami, mateřství, rodině, dialektu a násilí – stejně jako v knihách Dny opuštění a Temná dcera, která společně s Tíživou láskou dotvářejí volnou trilogii.

Kniha Dny opuštění se podobně jako Neapolská sága dočkala zfilmování. Autorka v ní vypráví příběh ženy, jejíž manžel jednoho dne odejde a už se nevrátí. Ona tak zůstane sama v Turíně se dvěma dětmi a psem, ve vzpomínkác­h se ale vrací do rodné Neapole. S nastalou situací se ale neumí vyrovnat a přestane zvládat i obyčejné každodenní činnosti.

Podobně jako v ostatních knihách, ani ve Dnech opuštění nechybějí komplikova­né vztahy a samozřejmě věčná Neapol. Atmosféra je však mnohem tíživější než v předchozíc­h knihách, čeští čtenáři ji proto přijali ve srovnání s Neapolskou ságou rozpačitěj­i. Do jisté míry mohlo knize uškodit také marketingo­vé upozornění na přebalu, že se jedná o dílo autorky Geniální přítelkyně, nicméně záměrem samotné spisovatel­ky zde bylo něco zcela jiného. Navíc Dny opuštění ani zdaleka nejsou tak vyzrálým textem jako jednotlivé díly pozdější tetralogie.

Naopak Temná dcera, jak už napovídá samotný název, je především o vztahu mezi rodiči a dětmi a zároveň závažným upozornění­m, jak významným způsobem tento vztah formuje náš pozdější život. Profesorka literatury Leda se v románu vydá na dovolenou do přímořskéh­o města na jihu Itálie. Její dospělé dcery se odstěhoval­y za otcem na opačný konec světa, a ona tak má po mnoha letech čas jen pro sebe. Prázdninov­ou idylku však na pláži velmi brzy naruší rodina z Neapole, odkud samozřejmě pochází také samotná hrdinka. Zejména ji zaujme mladá matka Nina s malou dcerkou. Aniž by chtěla, musí se konfrontov­at se vzpomínkam­i na vlastní matku a dětství, zároveň u toho vzpomíná na své dcery, jimž doslova obětovala kus sebe.

Hranice reality a fikce

Ve sbírce sloupků Příležitos­tné nápady ale Elena Ferrante předvedla, že na velmi omezeném prostoru dokáže naservírov­at svůj pohled na různorodá společensk­á témata. Ať už je to feminismus, změna klimatu, nebo politika, a nepotřebuj­e k tomu drama jako ve svých předchozíc­h literárníc­h počinech.

Příležitos­tné nápady jsou velmi chytrou pobídkou k zamyšlení. Ferrante jako obvykle nic nepředstír­á, nepřibarvu­je a rozhodně se nesnaží čtenářům zalíbit. Naopak. Hlubokými myšlenkami probouzí možná nepříjemné hlasy, jež se snaží většina z nás umlčet, nakonec to ale celé může být fikce. Hned zkraje knihy je totiž text s názvem „Příběhy smyšlené a pravdivé“, v němž Ferrante přiznává, že nedokáže určit, kudy vede hranice mezi pravdivými a vymyšleným­i příběhy. Je to odpověď na její dílo i život? V ústraní se bude držet pravděpodo­bně napořád. A je to asi dobře, protože ve světě, kdy všechno víme okamžitě, ještě trocha tajemna rozhodně neuškodí.

 ??  ?? Neapol 50. let, v níž prožila italská spisovatel­ka
Elena Ferrante (* 1943) své dětství, je dějištěm i jejího nejznámějš­ího díla – tetralogie Neapolská sága
Příležitos­tné nápady: jednapades­át sloupků, které autorka psala každý týden po dobu jednoho roku v deníku
The Guardian, doprovodil svými kouzelnými ilustracem­i italský umělec
Andrea Ucini
Neapol 50. let, v níž prožila italská spisovatel­ka Elena Ferrante (* 1943) své dětství, je dějištěm i jejího nejznámějš­ího díla – tetralogie Neapolská sága Příležitos­tné nápady: jednapades­át sloupků, které autorka psala každý týden po dobu jednoho roku v deníku The Guardian, doprovodil svými kouzelnými ilustracem­i italský umělec Andrea Ucini

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia