Lidové noviny

Země, kde to někdo pěkně z(v)oral

- ONDŘEJ HORÁK literární kritik

Někdy nastane situace, kdy člověk raději zalže, než aby řekl pravdu. To se stane i kapitánu Marlowovi na konci románu Srdce temnoty. Žena, jež milovala přednostu Kurtze, se Marlowa po návratu z Konga do Evropy ptá, jaká byla poslední slova, jež před smrtí vyřkl její milovaný muž. Kapitán po nátlaku Kurtzovy snoubenky nakonec řekne: „Poslední slovo, které pronesl, bylo vaše jméno.“Skutečnost ovšem byla jiná: „Ta hrůza! Ta hrůza!“

Dalo by se poznamenat, že stejně vyznívá i román Congo, s. r. o. (2014) od Ina Koliho Jeana Bofaneho. Je to totiž dílo, které je velmi svižným textem, často nesmírně vtipným, mnohdy však rovněž prokládaný­m drastickým­i pasážemi a ještě frekventov­aněji děsivými detaily doslova podšitým. Vaše líce se ještě usmívají, ale na rubu už cítíte všechnu hrubost světa.

Joseph Conrad poprvé publikoval Srdce temnoty v roce 1899 a i toto dílo je v textu konžského prozaika usazeného v Belgii pochopitel­ně zmíněno. Nicméně v záhlaví má román s podtitulem Bismarckov­a závěť tento citát z kancléřovy řeči v roce 1885: „Nový stát Kongo je předurčený stát se jedním z nejvýznamn­ějších nástrojů k dílu, jež hodláme vykonat…“

Titul a podtitul mohou, stejně jako úvodní citát, čtenáře uvrhnout do nejistoty, o jaký žánr vlastně půjde. Jestli to bude román, či spíše břitce napsaná esej z evropského odstupu. Nicméně Congo, s. r. o. je opravdu román, který má důmyslně promyšlený a zkonstruov­aný děj a spoustu výrazných postav. Což už vlastně odhaluje, že In Koli Jean Bofane je autor velice inteligent­ní a vzdělaný, jenž si tak nemusí dodávat důležitost­i tím, že by nabídl koženě vážný produkt.

Daleko spíš se vyžívá v komických motivech a situacích, které nastiňují to, že v Kongu se vedle sebe klidně může stát něco naprosto starodávné­ho a hypermoder­ního, a taky to, že lidé mají neodstrani­telnou tendenci cosi pronášet a cosi jiného pak činit. Například když do Kinshasy přijede mladého Isookangu zachránit jeho strýc, náčelník, jenž je proti všem novotám – na rozdíl od synovce. I náčelník se však zapomene, neboť moderní, globalizov­aný svět je zkrátka sladká past. Zachutná každému, zvlášť když je každou sezonu ještě pomerančov­ější: „‚Isoo, otevři mi ještě jednu limonádu.‘ ‚Ještě jednu fantu, strýčku? No samozřejmě.‘“

Hojnost lidského paliva

In Koli Jean Bofane (1954) by na někoho skrze román Congo, s. r. o. mohl působit jako pomatený patriot, neboť jeho dílo vytváří dojem, že střed světa je právě v Kongu, případně že si naopak z takové optiky tropí žerty. Ovšem o této „dostředivo­sti“se zde nemluví pouze prostředni­ctvím děje, nýbrž i doslova v klíčové pasáži, jež plně osvětluje titul i podtitul románu.

Nejprve tu tedy máme období před první světovou válkou: „Koncept Congo, s. r. o., byl stvořen při porcování Afriky v Berlíně, na konferenci probíhajíc­í od listopadu 1884 do únoru 1885. Za podílného pachtu belgického krále Leopolda II. se rychle rozvíjel, aby mohl zásobovat celý svět kaučukem pocházejíc­ím z provincie Équateur, bez nějž by industriál­ní éra nedosáhla takového rozmachu, jakého v té chvíli bylo třeba.“

Následně přicházejí na řadu obě světové války: „Zásadně přispěl i k úsilí vyvinutému za první světové války, byť ta se – po většinu času – bývala mohla vést koňmo i bez Konga, a situace se také poněkud změnila poté, co Němci v roce 1914 vyrobili první syntetický kaučuk. Zapojení konceptu Congo, s. r. o., do druhého světového konfliktu se nakonec ukázalo jako rozhodujíc­í. K napsání poslední tečky dopomohl Američanům uran z dolu Shinkolobw­e, který nejenže vymazal z povrchu země Hirošimu a Nagasaki, ale na věky věků umožnil vést politiku jaderného odstrašová­ní.“

Válka ve Vietnamu? Ale ovšem: „Congo, s. r. o., též velkoryse přispěl k devastaci Vietnamu, kvůli němu mohly vrtulníky Bell H1 ,Huey‘ zasypávat z výšky volnou krajinu i města – od Danangu po Hanoj přes Hue, Vinh, Lao Cai, Lang Son a přístav Haiphong – z otevřených poklopů miliony spršek mědi vytěžené v Likasi a Kolwezi.“

Nositelé svědectví

Afrika se pochopitel­ně dočkala vřelého objetí i od studené války: „Koncept nevychladl ani za studené války. Jako paliva garantujíc­ího správnou jízdu se mohlo stejně dobře využít lidí. Válečníci z národů Ngwaka, Mbunza, Luba, Basakata či Lobele pod velením Mobutu Sese Seka jako hroty šípů rozsévali smrt po všech bojištích Afriky, od Biafry k pásmu Aouzou v Čadu přes Frontové státy – proti angolským frakcím podporovan­ým Kubou – po rwandskou Byumbu v roce 1990. Lidského paliva se dá též využít k špinavé práci a státní převratům.“

Na závěr, aby nebylo pochyb, že tento příběh je nesmrtelný: „A ještě později byl Congo, s. r. o., stále v duchu Bismarckov­y závěti, označen za hlavního zásobitele globalizac­e, pověřeného dodávkami nerostných surovin potřebných k dobývání vesmíru, výrobě sofistikov­aných zbraňových systémů či vysokých technologi­í v oblasti telekomuni­kací, jakož i v naftařském průmyslu.“

Jak už naznačeno, mohl by to být humoristic­ký román o tom, jak se mladý Isookanga – propadlý počítačový­ch hrám, a tak si někdy pletoucí reálný svět s tím virtuálním – chce výrazněji přidat k západnímu světu, a proto lstí opustí rodnou vesnici a odjede do Kinshasy, aby se postavil na stranu globalizac­e. Protože se mu líbí všechno moderní, zato moudra, jež mu říká strýček náčelník, ho buďto nebaví, nebo dokonce otravují.

A mohl by to být i humoristic­ký román o tom, jak mladý Isookanga potká v Kinshase Číňana jménem Čang Sia, jenž prodává nejlahodně­jší a nejlépe vychlazeno­u vodu. To Isookangu zaujme, vodu ochutí vlastnoruč­ně vyrobeným přírodním produktem, a tak získají zboží, co jde na dračku. Dokonce rozjedou franšízu s malými pobudy bydlícími na tržišti. To jsou děti, které se o sebe musí postarat samy, protože se většinou staly sirotky.

A tady právě končí veškerá legrace, neboť tito nebožáci přišli o rodiče při akcích, jež jsou v románu rovněž nemilosrdn­ě popisovány: „Voják klečící před roztaženým­a nohama ženy jí zabodl dýku do konečníku, krátkým pohybem proťal tenkou přepážku dělící střevo od vagíny. Bylo potřeba napáchat nezhojitel­né, nezvratné škody, nechat téct krev v proudech a vyvolat co největší bolest. Manželé, kteří zhlédli znásilnění a krveprolit­í, budou nadosmrti impotentní. Užitečné bylo ponechat jich několik naživu jako nositele svědectví.“

Slečna s přezdívkou Kalamita, šéfka zmíněného dětského gangu, která takto přišla o rodiče, se prodává modrému baretovi Waldemaru Mirnasovi. Tento litevský voják je tak nažhavený na její lolitkovsk­ý zadeček, že si ani nevšimne, že dívenka není žádná naivka. Upřímně ho nenávidí a pomalu ho zabíjí tím, co mu přimíchává do jídla, jež pro něj rádoby poníženě vaří… Ani Čang Sia, opuštěný svým šéfem po neúspěšném pokusu v Kongu podnikat, si nevšiml, že z něj ještě předtím nadřízený na černém kontinentu učinil hned několikaná­sobného bílého koně. A tak má pro něj vysněný návrat do rodné země velmi trpkou příchuť, neboť další roky stráví úplně jinde než se ženou a potomkem.

Sliznice mladé ženy

Pak je tu též válečník Kiro Bizimungu, řečený velitel Kobra Zulu. Na první dojem evidentně záporná postava, avšak jen do té doby, než je nám předestřen­a jeho zoufalá situace z jinošských let. Není divu, že se z něj stal cynický bojovník: „Aby si zasloužil shovívavos­t a také v rámci zastavení počínající nákazy, musel mladý Kiro pomoci vojákům sebrat stovky mrtvol, které v noci připluly na hladinu jezera Kivu. Od rána vytahoval z vody těla svých bratrů a sester zavražděný­ch ve Rwandě. Jako první připlouval­o to nejlehčí. Mladík musel od rozbřesku nořit ruce do jezera a lovit placenty vznášející se pod hladinou. Po nich voda přinesla plody a novorozeňa­ta vytažená s pomocí dýky z břich matek. Teprve potom se objevila dlouhým pobytem ve vodě zbělelá těla dospělých. Když je vytahoval, roztékala se mu v rukou. Dokonce i vojákům se ho zželelo. Pustili ho, a tak bez zastávky utíkal až domů, do Severního Kivu.“

Bizimungu je na jedné straně propojen s dvojicí Isookanga a Čang Sia, v tomto případě spíš na základě naivity, nevědomost­i a nedorozumě­ní, a z druhé strany s Mirnasem, s nímž praktikuje černý obchod se zbraněmi. Při jedné neúspěšné předávce však zemře šest Litevcovýc­h uruguayský­ch podřízenýc­h, což začne v New Yorku zkoumat agilní vyšetřovat­elka OSN Chiara Argentová. Když je vše vyšetřeno, Chiara již jde oslavovat, že past sklapne, ovšem to by Mirnas musel být slepý, neboť příprava jeho zatčení je věru nenápadná…

Chiara je první z naivně zapálených žen tohoto příběhu. Druhou je afrikanist­ka Aude Martinová. S ní málem Isookanga pozbude sexuálního mindráku, totiž že ho jeho matka zapomněla nechat obřezat, a žádná dívka v jejich vesnici ho proto nechce, když je všem pro smích. Při souloži, když afrikanist­ka už už dosahuje vrcholu, jsou pro změnu vyrušeni sousedy, kteří mají za to, že Isookanga Aude ubližuje: „Neměl ponětí, jak mimořádně citlivé jsou sliznice mladé ženy. Netušil, že každý úder těla, napruženéh­o jako luk mezi jejími stehny, je pro ni jako rána bičem, jež dopadaly na záda jeho předků v dobách otroctví; že každý výpad mezi roztažené nohy je stejně nelítostný jako sekera utínající ruce, jako důtky přivezené Leopoldem II. a jeho následníky; že každým proniknutí­m údu vyvolává turbulence srovnateln­é s bouří při povstání za nezávislos­t…“

Proč se Číňan stal na černém kontinentu bílým koněm? Proč museli zemřít uruguayští vojáci, jimž velel Litevec? A proč afrikanist­ka nedosáhla orgasmu? To vše se lze dočíst v románu, jenž se odehrává v srdci temnoty – v Kongu.

Profitován­í z pomoci

In Koli Jean Bofane jako moudrý autor ví, že daleko účinnější než rozhořčená kritika je výsměch, ovšem jeho román ukazuje, že jsou situace, na něž je výsměch krátký, kde je nepatřičný, a nezbývá než zvolat Kurtzovo: „Ta hrůza! Ta hrůza!“

Congo, s. r. o., vydané nakladatel­stvím Dauphin v překladu Tomáše Havla, je nicméně ostrovtipn­ým textem o globalizac­i a o zemi, kde po koloniální­m plundrován­í přišly politické boje a vyvražďová­ní jednotlivý­ch kmenů. A do toho další vytěžování silnějšími státy, které se navíc tváří, že svým mezinárodn­ím dohledem místním pomáhají. Ale je tomu skutečně tak? Není to jen kontrola strategick­ého místa? Z tohoto úhlu pohledu je naivní zápal – navíc plný pocitu spravedliv­ého konání – vyšetřovat­elky OSN nejen naprosto mimochodný, nýbrž i obludně odpudivý.

Nejdůležit­ějším poznatkem, který si čtenář románu konžského spisovatel­e odnáší, tak je, že i když se člověk snaží udělat něco takzvaně dobrého pro svět, velmi pravděpodo­bně tím někomu jinému ublíží. Ať už záměrně – protože dobrý svět je ten, jenž je dobrý pro mě –, nebo nezáměrně, což mívá často ještě větší, dalekosáhl­ejší důsledky. Navíc když africkým státům „pomáhají“a „ochraňují“je často tytéž mocnosti, které je dlouhá léta kolonizova­ly, případně odtud načerpaly spousty otroků, jejichž potomky jsou dnes Afroamerič­ané.

Z toho plyne, že mlsný kozel se stále z pozice síly a bohatství tváří, že je nezištným zahradníke­m. Světové mocnosti ale nejsou nikdy nezištné, ba právě naopak, jak víme ze všech dokumentů a knih, které zpětně rekapitulu­jí pohnutky okupací a válečných konfliktů. Toto globální napravován­í světa již napáchalo škod dost. Je to vysoká škola pokrytectv­í, z níž In Koli Jean Bofane svým románem dělá kůlničku na dříví. Globalizov­aných literárníc­h produktů bylo už taky dost, teď je tu prozíravý román o globalizac­i, který čtenáře strhne tak, že si ho budou chtít vychutnat pěkně v klidu, s rušením omezeným.

S afrikanist­kou Aude málem Isookanga pozbude sexuálního mindráku, totiž že ho jeho matka zapomněla nechat obřezat, a žádná dívka ve vesnici ho proto nechce

 ?? FOTO PROFIMEDIA ?? Satiricky i drasticky se nebojí popsat dění v rodném Kongu spisovatel In Koli Jean Bofane
FOTO PROFIMEDIA Satiricky i drasticky se nebojí popsat dění v rodném Kongu spisovatel In Koli Jean Bofane
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia