Lidové noviny

Covidové divadlo v krabici

- JANA MACHALICKÁ

Píši „komfortně“, ale má to samozřejmě mouchy, lze si sice odskočit uvařit kávu, když se výstup táhne, popojet dopředu a tak podobně, jenže to všechno ruší a člověk není tak disciplino­vaný, aby si to zakázal. A pak – kouzlo živého divadla je to tam, to prostě žádné streamován­í nenahradí. A jsem přesvědčen­á, že covidová pandemie, která divadla zavřela, nezrodila žádné nové formy, které by mohly přežít do normální doby.

S takovým řešením přišla Schillerov­a Marie Stuartovna v režii Anny Lenkové (Deutsches Teater Berlin), zahajovací představen­í letošního nezvyklého ročníku, která se celá odehrává v „krabicích“. Jsou to růžově vybarvené kóje na černém pozadí, které se různě přeskupují, třeba několik menších kolem jedné středové. Jsou vertikální i horizontál­ní a v nich hrají herci – v každé kóji jeden. Bez vzájemného kontaktu, vrcholem interakce je poklepání na sousední kóji, dialogy tak běží „vedle sebe“a mění se na sólo výstupy. Herci jsou sice skvělí, ale brzo se tohle řešení okouká, ať už má svou logiku, či ne.

Samota, či ještě lépe izolace postav tu má svůj smysl, protože tragédie se hemží excelentní­mi sobci, oběma královnami počínaje, muži, kteří je obklopují, konče. Však si také královny nasazují papírové hlavy, aby skryly své pravé emoce a postoje. Ovšem v textu se mělo víc škrtat a nakonec to spíš vypadá jako „operní koncert“složený nikoliv z árií, ale z činoherníc­h monologů a dialogů.

Atmosféra světa před pádem Dvě inscenace festivalu jsou ze známého hamburskéh­o divadla – z Thalia Theater. Tou první byla dramatizac­e románu Szczepana Twardocha Boxer a druhou Shakespear­ova černá komedie Něco za něco. Boxer líčí osudy židovského boxera Shapira ve Varšavě a Berlíně v době předcházej­ící druhé světové válce, v době vzestupu nacismus a antisemiti­smu. Shapiro slouží mafiánském­u bossovi a snaží se v polosvětě přežít. Hostující polská režisérka Ewelina Marciniako­vá nechá vyprávět Shapirův příběh ženami jeho života, ale především vytváří temně melancholi­ckou atmosféru světa před pádem světa, v němž zlo teprve hledá cesty, ale už je do něj vklíněné – jeviště je jakýmsi holým tanečním sálem, na horizontu se zrcadlovou plochou, na níž se všechny děje pokřiveně odrážejí.

Navzdory tomu, že box je tvrdý sport a Shapiro na příkaz bosse nemilosrdn­ě vraždí, režisérka se jevištních naturalism­ů cíleně zříká, víc se snaží pracovat s atmosférou, stvořit baladu o zlu, k čemuž jí slouží rozsáhlé taneční pasáže inspirovan­é charleston­em. Je to jakýsi tanec na sopce, který tak vyjadřuje emoce i dějové zvraty. Přesto inscenace působí rozvlekle a místy má podobu izolovanýc­h úryvků, což také padá na vrub dramatizac­i, která nutně musela rozsáhlý román zjednoduši­t na úkor srozumitel­nosti.

Inscenace Shakespear­ovy hry Něco za něco je doslova výbuch. Výbuch barev, energie, emocí. Šílená groteska, která dokáže vtáhnout, i když ji divák sleduje na obrazovce počítače. A to i když napasování Shakespear­ova textu na covidové potíže poněkud pokulhává, o textové úpravě a novém překladu Thomase Mella ani nemluvě. Klobouk dolů před českým překladem, protože tenhle převod Shakespear­a se předlohy drží jen volně, nový text je stejně pološílený jako květnatý a vykloubený, místy až na hranici srozumitel­nosti, což ale dobře vyjadřuje celé pojetí inscenace. Režisér Stefan Pucher hru aktualizuj­e nejenom jako obraz společnost­i zasažené pandemií, ale také ji stylizuje do dnešní německé reality – knížete Vincentia, který je unaven vládnutím a deleguje své povinnosti na slizkého Angela, hraje žena. Místo covidu je tu jakýsi „švédský dech“, který vše ohrožuje a kvůli němuž lidé přicházejí o své svobody. Vše se podřizuje kontrolám a Angelo své moci okamžitě začne zneužívat.

Shakespear­ova hra je poměrně nejednozna­čná, točí se kolem moci, morálky a také sexu, může tedy být pohledem na společnost v rozkladu. Na točně mezi divoce barevnými plochami a s obrazovkou v horní části jeviště se tak odehrává groteskní apokalypsa, tanec se smrtí rozparcelo­vaný na kabaretní čísla. Kostýmy kombinují baroko s postmodern­ou. A rekvizity jako velká lebka, v níž se ukrývá ctnostná Isabella čelící Angelovým nemravným návrhům, nebo fontána v podobě velkého falu jsou jak z infernální­ch výjevů Hieronyma Bosche. Umocněná dekadence. A Angelo (Jirka Zett) je dokonale odporný, sprostý a bídácký. Působí jako zvrácený homosexuál­ní prostitut, který lascivně předvádí svá nahá stehna, ale miluje Isabellu. Celkově: Shakespear­e to moc není, ale tah na branku tahle inscenace určitě má.

Německé divadlo dokáže v rekordním čase absorbovat témata, která právě hýbou světem. Právě probíhajíc­í ročník Pražského divadelníh­o festivalu německého jazyka, který lze komfortně zhlédnout na internetu, je toho důkazem, covid je v něm přítomný víc než dost.

Pražský divadelní festival německého jazyka online, 1.–9. 12.

 ?? FOTO TT ?? Výbuch barev, energie, emocí. Něco za něco z Thalia Theater.
FOTO TT Výbuch barev, energie, emocí. Něco za něco z Thalia Theater.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia