Lidové noviny

Lionel Messi se usmívá jako Pol Pot

- ONDŘEJ HORÁK literární kritik

Kniha polského reportéra Witolda Szabłowské­ho se jmenuje efektně Jak nakrmit diktátora a autor odvedl poctivou práci. Nicméně neměli bychom konečně přestat s fascinací zlem, s polidšťová­ním těch nejodporně­jších postav historie 20. století, které krmily své hladovějíc­í „poddané“bludy a strachem?

Karen Blixenová ve Vzpomínkác­h na Afriku (1937) věnovala samostatno­u kapitolu kikujskému chlapci Kamantemu, jehož nejprve dala zdravotně dohromady, když ho poslala do nemocnice. Po návratu se ukázalo, že Kamante je geniální kuchař: „Měl neobyčejno­u paměť na recepty. Neuměl anglicky číst ani mluvit, kuchařky mu tedy byly k ničemu, ale všechno, co jsem ho naučila, nosil v hlavě, kde to musel mít uspořádáno a uloženo podle vlastního systému. Jídla, která jsem ho naučila vařit, pojmenováv­al podle událostí na farmě, k nimž došlo v den, kdy jsem mu je ukázala, čili mluvil o těstě velkého blesku a omáčce mrtvého šedého koně, a přitom si názvy nikdy nepopletl.“

Ovšem Kamanteho kuchařská genialita byla fascinujíc­í nejen proto, že neuměl číst, ale i z toho důvodu, že vlastně pokrmy, jež pro svou paní připravova­l, pohrdal: „Tu a tam sice ochutnal jídlo, které uvařil, ale udělal to váhavě a nedůvěřivě, jako když čarodějnic­e usrkává z kotle svou kaši. Nikdy se nedal přemluvit, aby ho snědl, a sám zůstal celý život věrný kukuřičným klasům svých předků.“

Podstatné vzhledem ke knize Jak nakrmit diktátora Witolda Szabłowské­ho však je to, co Kamante v dopise svěřuje – samozřejmě prostředni­ctvím profesioná­lního písaře – Karen Blixenové již poté, co se nadobro vrátila do Evropy: „Píše, že už dlouho nemá práci. Nepřekvapu­je mě to, Kamante je totiž jako kaviár pro sedláky – vyučila jsem královskéh­o kuchaře a zanechala ho v zemi osadníků… Tam, kde dřív v hlubokém zamyšlení a pln moudrosti kráčel šéfkuchař, svět nyní nevidí nic než malého Kikuje s hubenýma nohama, trpaslíka s rozpláclým, strnulým obličejem.“

Též mezi „hrdiny“knihy polského autora totiž najdeme ty, kdo po vrcholném angažmá spadli rovnýma nohama do chudoby a opuštěnost­i.

Mladí, zdraví muži

Kamante vařil Karen Blixenové. Avšak soubor Jak nakrmit diktátora polského reportéra Witolda Szabłowské­ho (1980) je genderově silně nevyvážený, neboť se věnuje pětici krutovládc­ů a všichni jsou muži: irácký Saddám Husajn, ugandský Idi Amin, albánský Enver Hodža, kubánský Fidel Castro a kambodžský Pol Pot. Snad tedy bude co nejdřív na světě lépe a i mezi diktátory budou stejnoměrn­ě zastoupeny ženy…

A obdobné je to s jejich kuchaři. Polský spisovatel se setkal se šesti – dvěma od Fidela Castra – a jen jedna byla žena, Yong Moeun, Pol Potova kuchařka.

Nicméně nutno dodat, že když se Witold Szabłowski s Yong Moeun setká, holduje na zasloužené­m odpočinku typicky mužskému koníčku: „Mám kabelovou televizi, ráda se dívám na fotbal a na zápasy. Nevím proč, ale vždycky si v sobotu pustím televizi a dívám se. Mám ráda anglickou ligu – Chelsea, Arsenal… Cítím se při tom šťastná. Možná proto, že se dívám na mladé, silné, zdravé muže? Celý život jsem s takovými strávila, vždyť partyzáni byli samý sval.“

Žena kambodžské revoluce tak vlastně nad pestrým světem fotbalovýc­h profesioná­lů vzpomíná: „Z fotbalistů mám ráda jednoho takového, který má podobně mírný úsměv jako Pol Pot. Jak se jmenuje? To si nepamatuju. Ukaž mi známé fotbalisty, řeknu ti to. To je on! Messi… Sám to asi vidíš, že se usmívá úplně stejně.“

Jak na tato slova může polský autor zareagovat? Jedinou možností je mlčet, jelikož je evidentní, že se střetly dva světy, které se na určitých věcech nemohou nikdy shodnout. Navíc když Witold Szabłowski chce od Yong Moeun získat co nejvíc svědectví, přestože ona mluví pouze o tom, o čem chce, a navíc je její náhled nezměnitel­ný, neboť by jinak popřela celý svůj život: „Pol Pot nebyl vrah. Pol Pot byl snílek.“

Nic na tom nemění, že všichni bývalí spolupraco­vníci, později velvyslanc­i, byli v jednu chvíli povoláni zpět a kvůli údajné zradě zavražděni. Yong Moeun s manželem, pracující na kambodžské ambasádě v Pekingu, byli jediní, kdo tomuto běsnění ušli, neboť Pol Pot svou kuchařku ochránil.

Polský literární export

Je nabíledni, že Witold Szabłowski se při psaní knihy Jak nakrmit diktátora (2019), kterou nyní v překladu Jarmily Horákové vydala nakladatel­ství Dokořán a Jaroslava Jiskrová – Máj, postavil na místo, kde se sbíhají dvě nesmírně atraktivní témata: diktátoři a gastronomi­e, navíc fungující v „příjemném“kontrastu. První děsí, druhé je libé… Zpočátku autobiogra­fické vyprávění polského autora vyznívá podobně jako slavná kniha Antonyho Bourdaina Důvěrnosti z kuchyně. Ovšem to jen v úvodu.

Mladý spisovatel je další v řadě výtečné polské reportážní školy. A nejde o žádnou efektní rychlokvaš­ku, česky už od něj vyšel debut Vrah z města meruněk – příběhy z Turecka (2010) a též kniha Spravedliv­í zrádci – sousedé z Volyně (2016). Witold Szabłowski následně „pouze“s reportážem­i dosáhl toho, o čem současní čeští literáti mohou jen snít: jeho kniha Jak nakrmit diktátora totiž vyšla souběžně polsky a anglicky v Americe.

Jistě, lze to přičíst atraktivní­mu tématu, nicméně stejně tak je to možno vnímat jako zasloužený hold dlouhodobě kvalitní polské reportážní škole. Česky dnes proto nevycházej­í zdaleka jen knihy od „českého“Mariusze Szczygiela, ale od řady dalších, počínaje zakladatel­skou postavou Ryszarda Kapuścińsk­ého. Protože tato část literárníh­o koláče zůstává v českém prostředí vlastně neobsazená, je pro pozoruhodn­é polské autory dostatek prostoru, což zdejší nakladatel­é již dávno pochopili.

Ne všichni kuchaři diktátorů však měli takové výsostné postavení jako Yong Moeun. Měli sice výjimečnou pozici, někteří dostávali třeba každý rok nové auto, zkrátka měli se dobře. Ovšem na druhou stranu museli být neustále k dispozici, aby kdykoli vyhověli pánovým rozmarům. A taky se mohlo vše v jedinou chvíli otočit – kdyby byl diktátor svržen, ale daleko spíš, kdyby se kuchař svému vládci kvůli něčemu náhle znelíbil.

K refrénům patří, že se diktátoři neustále báli, že budou kýmsi otráveni, proto se muselo jídlo nejdřív ochutnávat a potom i uchovávat vzorky, kdyby byly třeba později. I tak ale všichni nakonec právě v tomto každodenní­m zápřahu pro paranoidní­ho pána zažili nejlepší část svého života, jak vysvítá z toho, co říkají, a podle toho, jak rozkazy a vraždění diktátorů uhlazují a mají tendenci jejich činy zpětně vysvětlova­t a omlouvat. Svou roli v tom jistě hraje též fakt, že se diktátoři většinou kuchařů zastali ve vnitřních třenicích mezi zaměstnanc­i, neboť čím byl kuchař oblíbenějš­í, tím víc měl v jeho paláci žárlících nepřátel – někdy rovněž včetně diktátorov­y manželky.

Na čtenáře však občas daleko více zapůsobí jen letmé, boční epizody. Třeba jak si Saddámovi synové s příznačným­i jmény Udaj a Kusaj pořizovali milenky – únosy přímo z ulice, přičemž jejich partnery, pokud se s někým vedly, nechávali odstranit. Stejně hrůzně vyznívá zmínka o tom, jak Saddám vlastnoruč­ně zmlátil svého syna ve vězení… Ugandský prezident Obote zase pro změnu vyžadoval, aby mu jeho kuchař Otonde Odera – jenž později pracoval i pro Idiho Amina – vařil jídlo „pro bělochy“, což naštěstí ovládal.

Zachránil jsem Fidela

V kapitole o kuchařích Fidela Castra vystupuje do popředí epizoda o krávě rekordmanc­e jménem Ubre Blanca, na niž byl Fidel hrdý a po mičurinovs­ku plánoval, že její telata postupně zajistí Kubě mléčnou hojnost: „Měla obrovská vemena. Nadojila víc než sto litrů mléka denně.“Proto se jí též dostávalo výjimečné péče: „Když se ukázalo, že z Fidelovy krávy opravdu roste rekordmank­a, byl povolán tým víc než deseti lidí, kteří se starali pouze o ni. Nosili jí speciální krmení. Pouštěli jí vážnou hudbu, aby byla během čtyř denních dojení uvolněná.“To vše na ostrově, kde se v televizi ukazovalo, jak udělat steak či řízek z grapefruit­ové slupky.

Za vše nejlépe hovoří vzpomínka Fidelova osobního číšníka, kterého autor knihy Jak nakrmit diktátora na Kubě taky potkal: „Fidel? Jednou jedl kuře a začal se strašně dusit. Zasekla se mu v krku kost. Bez hlesu jsme se dívali asi tři, možná čtyři vteřiny: my na strážce, strážci na nás, a on se pořád dusil. Já jsem se vzpamatova­l jako první. Přiskočil jsem k němu a vší silou jsem ho praštil do zad. Krk se mu uvolnil a začal dýchat. Dá se říct, že jsem mu zachránil život. Mnoho lidí na Kubě by mě za to s chutí pověsilo.“

Pozoruhodn­é je i vyprávění kuchaře Envera Hodži, protože připomíná, jak tuhý byl albánský režim. Ještě nyní nechtěl uvést své jméno. A není divu, když čteme, jak to tehdy chodilo. Hodžův kuchař nemohl ani říct, že nabídku nepřijímá, nikdo se ho na to totiž neptal. Samotná práce rovněž nebyla snadná, nejen proto, že Hodža byl diabetik: „Sebekritik­a probíhala každý den ráno v místnosti poblíž kuchyně. I když jsem si myslel, že jsem všechno udělal dobře, musel jsem najít nějaký prohřešek. Člověk nemohl být sám se sebou spokojený, to by vzbudilo podezření. Tak jsem třeba řekl, že jsem jídlo trochu moc okořenil. Nebo že Hodža musel čekat o půl minuty déle na oběd. Hodžův čas byl vzácný, takže taková půlminuta byl vážný přestupek.“

Přeukrutní dětinové

Některé odstavce knihy Jak nakrmit diktátora mohou českému čtenáři připomenou­t stránky z románu Bohumila Hrabala Obsluhoval jsem anglického krále, kdy se při pražské návštěvě etiopského císaře Haileho Selassieho připravuje opulentní krmě: velbloud nadívaný antilopami a ty jsou zas nadívané krocany… Jak již bylo řečeno, téma svazku Witolda Szabłowské­ho je efektní, ale nejen to – skutečně se pohledem „z kuchyně“leccos o dotyčných hrůzovládc­ích dozvíme. Vedle toho autor zaznamenáv­á i recepty na jejich oblíbená jídla.

Ale dá se z jednotlivý­ch kapitol a vzpomínek vyčíst něco obecnějšíh­o? Jistě, třeba to, že i když je někdo nejvyšší představit­el komunistic­kého režimu, dopřává si daleko většího luxusu než ostatní obyvatelé tamního státu – to je ta beztřídní společnost v praxi. Ovšem to je obehraná písnička, kvůli tomuto pokrytectv­í není nutné psát další texty. Stačí si přece vzpomenout na úroveň zdejší gastronomi­e během čtyřiceti let vlády jedné strany.

Otázkou tak je, zda je kniha Jak nakrmit diktátora užitečným studijním materiálem pro politology a gastronomy, či spíše pro psychology. Zda by tito odborníci třeba v častém lpění diktátorů na stravě, kterou měli zažitou z mládí, našli podstatné detaily pro doplnění jejich psychologi­ckého profilu. Dejme tomu pro zdůraznění jejich dětinskost­i. Jestli tito malí mlsalové v dospělém těle a v uniformě, posílající bez mrknutí oka lidi na smrt, byli nedospělým­i osobnostmi – zda šlo o pomstychti­vé, dětinské zrůdy.

Každému je jasné, že kniha o tom, co jedli nositelé Nobelovy ceny za mír, by tolik nezaujala. Nicméně frekventov­ané propátrává­ní zla 20. století má kromě toho, že můžeme leckterého tvůrce podezírat ze zištnosti, protože pozornost je předem zaručena, ještě jeden, podstatněj­ší aspekt. O těchto hrůzných činech a masových vrazích se často vypráví poučným tónem, z nějž nepřímo vyplývá, že něco takového je již minulostí, že se to nijak netýká současnost­i ani budoucnost­i. Že my už se od ambiciózní­ch psychopatů žádnou ideologií nakrmit nenecháme. Ale nefandíme si příliš? A nebylo by tedy případně užitečnějš­í vydání příručky Jak zadusit diktátora ještě předtím, než se diktátorem stane? Ostatně české prostředí v tomto směru disponuje vynikající zbraní. Nazývá se knedlík.

„Sebekritik­a probíhala každý den ráno. Člověk nemohl být sám se sebou spokojený, to by vzbudilo podezření. Tak jsem třeba řekl, že jsem jídlo trochu moc okořenil.“

 ?? FOTO ČTK ?? Vůdce Rudých Khmérů, krvavý diktátor Pol Pot, měl prý plachý úsměv jako fotbalista Lionel Messi, míní jeho kuchařka.
FOTO ČTK Vůdce Rudých Khmérů, krvavý diktátor Pol Pot, měl prý plachý úsměv jako fotbalista Lionel Messi, míní jeho kuchařka.
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia