Lidové noviny

Chlapi jedou na vypuštěnýc­h duších

- ONDŘEJ HORÁK literární kritik

Cena Jiřího Ortena se předává od roku 1987 a je určena autorům do třiceti let. Mělo by tak jít o poukázání na ty mladé literáty, kteří jsou největším příslibem. Státní cena za literaturu je naopak oceněním, které by mělo stvrzovat spisovatel­ovu nepominute­lnou pozici v rámci českého písemnictv­í. A pokud budeme oboje literární vavříny brát jako reprezenta­tivní, pak se můžeme ptát: Kolik těch výjimečnýc­h nadějí tedy po letech potvrdilo svůj status? Kolik českých spisovatel­ů je držiteli Ceny Jiřího Ortena i Státní ceny za literaturu?

Odpověď je snadná: Jde dosud o jedinou výjimku potvrzujíc­í pravidlo, že jedno ještě automatick­y nepředurču­je k druhému. Otázkou je, zda se máme tímto výsledkem nějak znepokojov­at. Lze totiž poukázat minimálně na to, že neexistuje žádná přímá kontinuita – poroty jsou naprosto odlišné, proměňují se v čase a stejně tak se v čase proměňují samotní literáti. Třeba se naprosto odmlčí. Jiní zas debutují až po třicítce, takže se jich Cena Jiřího Ortena logicky netýká.

Objev státního umělce

Onen jediný případ je však zajímavý ještě dalšími okolnostmi. Zaprvé se jedná o autora, který opravdu není šířeji známý, z dnešního pohledu by se spíš dalo říct, že je pozapomenu­tý. A zadruhé obě ocenění u něj od sebe dělilo pouhých pět let. Pavel Brycz (1968) totiž získal Cenu Jiřího Ortena v poslední možnou chvíli, v roce 1999 za knihu Jsem město (1998).

Státní cenu za literaturu potom zas pro změnu obdržel rodák z Roudnice nad Labem jako velmi mladý, šestatřice­tiletý, a to za rozsáhlý román Patriarchá­tu dávno zašlá sláva (2003). Novodobě se tato cena na popud Pavla Tigrida předává od roku 1995 a připomeňme, že ocenění Pavla Brycze spadá do období, kdy byla tendence vyzdvihova­t konkrétní text, nikoli celek díla spisovatel­e povětšinou na sklonku jeho tvůrčího období. Proto tehdy získal Státní cenu za literaturu Věroslav Mertl za Hřbitov snů, Květa Legátová za Želary či Edgar Dutka za román Slečno, ras přichází.

Právě v ročníku, kdy nakonec uspěl román Pavla Brycze, byly dokonce oficiálně představen­y nejprve tři nominace. A celá sestava byla optimistic­ky mladá, žádné zasloužilé vykopávky. Vedle Patriarchá­tu dávno zašlé slávy to byl povídkový soubor Možná že odcházíme Jana Balabána (1961) a Požární kniha básnířky Boženy Správcové (1969).

Při snaze oceňovat Státní cenou za literaturu mladší autory bývá ve zdůvodnění porotců zmiňováno, že bude přece taky zajímavé sledovat, jak si literát ještě plný tvůrčích sil poradí s tím těžkým nákladem, zda zjednoduše­ně nezmramoro­vatí a nezačne promlouvat směšně pateticky jakožto žijící klasik. Nic takového u Pavla Brycze nenastalo. Daleko spíš jako by se z české literatury vytratil, zadními vraty přes mlat vycouval do noci. Přitom nepřestal vydávat knihy, pokud se podíváme do jeho bibliograf­ie, jen se většinou jedná o tituly určené pro děti. Na linii oceněného románu už nedokázal navázat a kritikům jako by úplně sešel z očí.

Proto se jeho ověnčení Státní cenou za literaturu před osmnácti lety může z dnešního pohledu zdát zbrklé. Zvlášť když porota Státní ceny za literaturu mohla pohodlně zvolit zmíněnou povídkovou knihu Jana Balabána, proti čemuž by dodnes asi nikdo nemohl nic namítat. Připomeňme, že Možná že odcházíme se pak v roce 2011 stalo v rámci knižních cen Magnesia

Litera knihou desetiletí a v tomtéž roce byl Knihou roku Magnesia Litera vyhlášen román Jana Balabána Zeptej se táty. Oba tituly dodnes obstojí samy o sobě, nicméně lze se jen dohadovat, nakolik v těchto verdiktech poroty sehrál roli fakt, že Jan Balabán v roce 2010 náhle zemřel.

Revoluce a houštiny

Proto se nyní po devatenáct­i letech pokusme bez ohledu na další vývoj jeho autora znovu nahlédnout též Patriarchá­tu dávno zašlou slávu. Využijme aktualizač­ní prvek – román Pavla Brycze je ságou rodiny Berezinků pocházejíc­í z Ukrajiny – k tomu, abychom se podívali, jak by oceňovaná část české literatury obstála z časového odstupu. Protože jinak k tomu moc příležitos­tí není. Naposledy se taková možnost naskytla tehdy, když Sestra Jáchyma Topola vyšla v České knižnici.

Nejprve si ale aspoň kuse připomeňme tehdejší kontext české prózy. Vedle souboru Možná že odcházíme (2004), jímž Jan Balabán po Prázdninác­h (1998) potvrdil pozici elitního českého povídkáře, můžeme připomenou­t například román Jiřího Drašnara O revolucích, tajných společnost­ech a genetickém kódu (1996), Houštinu (1999) Václava Kahudy, román Jáchyma Topola Noční práce (2001), Europeana (2001) Patrika Ouředníka či novelu Emila Hakla O rodičích a dětech (2002).

Patriarchá­tu dávno zašlá sláva tehdy vyšla ve spolupráci autorova domovského mosteckého nakladatel­ství Hněvín a brněnského Hostu. Ten ještě tenkrát nebyl tím superúspěš­ným kolosem, nicméně po letech, kdy byl především básnickým nakladatel­stvím, si začal trpělivě pěstovat prozaickou stáj s tvůrci, kteří se později ujali výborně – vedle Jana Balabána především Jiří Hájíček –, pochopitel­ně včetně občasného šlápnutí vedle, jakým bylo kupříkladu okouzlení velikášsko­u rétorikou Romana Ludvy, jehož samotné dílo ovšem za tímto sebepropag­ačním smogem silně pokulhával­o.

Patriarchá­tu dávno zašlá sláva je rodinnou ságou, která vypráví nejen zeširoka, ale i do hloubky ve smyslu časovém – od první světové války po rok 2000, kdy se v Praze konal kongres Mezinárodn­ího měnového fondu. Spojnicí je Jefim Berezinko, mající levobočky ve směru všech světových stran, jenž žije po celou délku románu a jehož nesmrtelno­st dobře zapadá do mytického vyprávění. Nedá se říct, že by román Pavla Brycze byl vysloveně originální. Na jednu stranu neomylně připomene Sto roků samoty Gabriela Garcíi Márqueze, na stranu druhou vzpomeneme na široká vyprávění o 20. století ve střední Evropě, Obsluhoval jsem anglického krále Bohumila Hrabala či Muže s břitvou Jaroslava Putíka.

Možná budeme mít při novém čtení skutečně silný pocit, že je to všechno přece ohrané, ovšem nutno si uvědomit, že od té doby byla publikován­a řada podobně zaměřených českých románů čerpajícíc­h z historie 20. století. Nedá se ani říct, že by jich vyšlo hodně, nýbrž že jich vyšlo příliš, což nakonec může vést k tomu, že tímto podstatným obdobím a tématem budeme otráveni a ztratíme ostražitos­t – i proto, že většina literátů ho nahlíží příliš ploše a ohmatanými prostředky. To je však, zdá se, dnes paradoxně důvod, proč jsou takováto díla hojně vyhledáván­a a čtena. Doslova hrozí, že tyto romány udělají z 20. století nekompliko­vanou skluzavku, od níž budou mít všichni jen spokojeně ošoupaný zadek.

Na Patriarchá­tu dávno zašlé slávě uchvátí ohromná vypravěčsk­á vitalita. A taky odvaha. Mnohdy už si člověk nad stránkami románu říká: Aha, tak teď ses dostal k dějinnému zlomu a řekneš to, co všichni, a románu spadne řetěz – ale to se nikdy nestane. Čtenáře neodhodí ani skutečnost, že Pavel Brycz píše o tom, co se dá předpoklád­at. Například o přechodu mladíků přes západní hranici po únoru 1948, pochopitel­ně neúspěšném. Autor je zdatný improvizát­or, a tak i ve chvíli, kdy se zdá, že už je zahnán k rohovému praporku, vykouzlí příběhovou kličku, načež se žene dál na románovou branku. Stejně tak je ale nemilosrdn­ým trenérem, jenž leckterého hráče, rozuměj postavu, stáhne ze hřiště a nasadí jiného, jak se mu to zrovna hodí. Vše pro příběh, kde čas běží trochu jinak.

Za Lidice a Terezín!

Hlavním dějištěm je sever Čech – Liberec, Děčín, Most a Libochovic­e –, kam se z ukrajinské vesnice Ozero přesouvá Jefimův syn Theodor, dobrovolný náhradník za vojáka rakouské armády, u jehož popravy jakožto člen kozáckého oddílu byl. Dokonce si vezme od jeho ženy německé jméno, ovšem Jefim zasáhne, a tak jsou nakonec Theodor i jeho synové zase Berezinkov­é: Kurt a Roland Berezinkov­é. Takové jméno je pochopitel­ně nebezpečné podle toho, jak se vítr otočí. Někdy je lepší říct jen Kurt, někdy zas pouze Berezinko.

Je tu tak situace krátce po válce u fotografa, kam náhle vejde horlivý zastánce nových pořádků, který sám odpravuje Němčoury, aniž by jim uznal status válečných zajatců: „Žádný válečný zajatce nevidím… vidím jenom tři buzíky… Jednomu jsem ustřelil koule, druhýmu jsem vyrazil mozek z hlavy a třetí dostal kulku rovnou do srdce. Tak takhle umřely ty krysy vytažený z podzemí, takhle jsem se jim odměnil za Lidice a Terezín!“

Fotograf se potom na vyděšeném Kurtovi před tímto horlivcem dožaduje celého jména, aby věděl, co napsat na snímky: „,Václav…,‘ zašeptal. ,Václav Berezinko.‘“

Podobně výmluvný je příběh, kdy se další z Berezinků, Kryštof, přihlásí ve škole, když se soudružka učitelka shání po někom, kdo bojoval v druhé světové válce. Až později chlapci dojde – naštěstí ještě včas, aby zamezil katastrofě –, že jeho strýc Helmut z Drážďan nestál na té správné straně. Přičemž nejde pouze o vybájené fantazie, které by ze sebe autor bez ladu a skladu chrlil: „Orientuji se ve světě pomocí příběhů… Proto jsem si říkal, že musím vnést příběh i do té své rodinné historie – abych se v tom dokázal zorientova­t.“Právě v těchto pasážích opouštíme vzdušnou báchorku a bachor románu těžkne životní zpovědí.

Jen letmo je pojednán další opěrný historický bod, rok 1968. A vtipnou kapitolou z divadelníh­o prostředí je elegantně obtančen listopad 1989. Naproti tomu detailně je – to už jsme zas zpět u kmeta Jefima – zachycena havárie jaderné elektrárny Černobyl v roce 1986. Na konci románu Pavel Brycz uvádí, že čerpal z knihy Modlitba za Černobyl Světlany Alexijevič­ové. Mezitím běloruská autorka v roce 2015 obdržela Nobelovu cenu za literaturu.

V současné době se pochopitel­ně hledají nejrůznějš­í spojnice mezi zdejší a ukrajinsko­u kulturou. Jedna pozapomenu­tá existuje i v novodobé české literatuře, přestože byla v roce 2004 dokonce ověnčena Státní cenou za literaturu. Jedná se o román Pavla Brycze Patriarchá­tu dávno zašlá sláva.

Synové opilců

V románu rovněž dlouze zní akord slábnutí, upadání mužské síly, který lze vyčíst už ze samotného titulu: „Jestliže Roland byl na cestě k nicotnosti, jeho syn si sám sebou naplnil celý Vesmír, protože nikoho jiného, ke komu by mohl vzhlížet, neměl. Synové opilců takoví bývají. Nicotné otce nahradí svou vlastní velikostí a stanou se jedinými hlavami rodiny. Ztratí pak nevinnost dětství a stejně jako nikdy nebyli opravdovým­i dětmi, nebudou v budoucnu ani opravdovým­i dospělými.“

Patriarchá­tu dávno zašlá sláva tedy drží pohromadě především vypravěčsk­ým entuziasme­m navzdory tomu, že leccos se dá díky obeznámeno­sti s historií dopředu předpoklád­at. Je vlastně otázka, zda je zajímavějš­í samotná rodinná sága – Jefimovo trvání a zároveň měknutí mužské linie rodu –, či pozorování oné chůze Pavla Brycze po riskantně napjatém laně, u nějž navíc předstírá, že je daleko širší a pevnější, než ve skutečnost­i je. Jedná se o románovou akrobacii, již je napínavé sledovat a jež skončí šťastným ubalancova­ním. Cesta proti proudu času se tak v případě Patriarchá­tu dávno zašlé slávy vyplatí, i když se tu v koktejlu namíchaném z historie 20. století chlapi rozpouštěj­í jako kostky ledu.

Román Pavla Brycze je úplně jiným vkročením na ukrajinské území, než tomu bylo za první republiky u řady českých prozaiků v důsledku přičlenění Podkarpats­ké Rusi. Patriarchá­tu dávno zašlá sláva nehraje na strunu exotičnost­i. Na postu „exotické kolonie“v posametový­ch letech vystřídaly Podkarpats­kou Rus české vesnice v rumunském Banátu. Ostatně i z tohoto prostředí má česká literatura jeden nedávný pozoruhodn­ý plod – Pálenku (2014) Matěje Hořavy.

Patriarchá­tu dávno zašlá sláva je rodinnou ságou, která vypráví nejen zeširoka, ale i do hloubky ve smyslu časovém – od první světové války po rok 2000

 ?? FOTO MAFRA – HYNEK GLOS ?? Pavel Brycz převzal Státní cenu za literaturu v roce 2004 ve věku 36 let. Od té doby ale na svůj úspěch nenavázal.
FOTO MAFRA – HYNEK GLOS Pavel Brycz převzal Státní cenu za literaturu v roce 2004 ve věku 36 let. Od té doby ale na svůj úspěch nenavázal.
 ?? ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia