Lidové noviny

15 procent Čechova

Osobní výběr ze světového tisku

- ZBYNĚK PETRÁČEK redaktor LN

Rozhovorů s ruskými spisovatel­i se teď v západních médiích najde dost, ale až příliš často jsou uváděny větou, že dotyčný po invazi na Ukrajinu opustil Rusko. Tak je tomu i u obsáhlého rozhovoru Viktora Jerofejeva pro list Die Welt.

Pro pořádek. Jerofejev (* 1947) je syn sovětského diplomata a část dětství strávil ve Francii. Sám říká, že má dvě duše: jednu ruskou, divokou a nekultivov­anou, a druhou francouzsk­ou, něžnou a kultivovan­ou. A i když v letech 1979–1988 nesměl doma publikovat, pro emigraci se rozhodl až teď, a sice do Německa. Jako zkušený autor německým novinářům zdůrazňuje, že ho zaujala Jaspersova Otázka viny a že chystá knihu s názvem Ruská vina. Ale zajímavějš­í jsou jeho postřehy o tom, co Západ vnímá špatně na Rusku, na jeho společnost­i či kultuře.

„Vy zde na Západě, kteří milujete kulturu, si pořád myslíte, že Rusko – to je Gogol, Čechov a Dostojevsk­ij,“říká Jerofejev. „Ale ve skutečnost­i je to jinak: Rusko – to je stále Ivan Hrozný a Mikuláš I.“(autoritářs­ký car v letech 1825–1855, jenž potlačil děkabristy a nedovolil zrušit nevolnictv­í).

Pak to upřesní. „Říkají mi pořád: Rusko, to je Čechov. A já na to: Rusko, to je z 85 procent Mikuláš I. a z 15 procent Čechov.“Princip, který zosobňuje ten první, vždy převážil princip, který zosobňuje ten druhý. Vynecháme-li měsíce od února do října 1917, byla jen jediná doba skutečné svobody. A to za Gorbačova, nanejvýš po roky 1988–1989. „Tehdy zavládl silný pocit: neuvěřitel­né – všechno je možné!“

***

Tady trochu odbočíme. Mediální ohlédnutí třeba jen o pár let mívají svůj význam. Ukazuje ho Klaus Kadir na webu Osa dobra (Achgut.com) v rubrice Kdo to řekl? (Uvede nějaký výrok, pak řadu možných autorů a čtenáři mají hádat.)

Konkrétně: „Neexistuje závislost Německa na Rusku, a už vůbec ne v energetice.“Kdopak to řekl?

Správná odpověď zní Heiko Maas, ministr zahraničí kancléřky Merkelové. Dokládá to citace v listu Berliner Tageszeitu­ng z 26. září 2018. Ale ten článek má kouzlo nechtěného. Maas tehdy odpovídal na slova amerického prezidenta Trumpa, že „nezmění-li Německo kurz, dostane se do energetick­é závislosti na Rusku“. A média Maase chválila, jak to tomu populistov­i nandal. Upřímně, nevypadá to z pohledu roku 2022 jinak? Neměl Trump se svou výstrahou pravdu?

***

Ještě k Jerofejevo­vi. Německé novináře zaujal titul jeho chystaného románu Velký gopnik. Co si pod tím představit? Je to malý chuligán z městského dvorku, odpovídá spisovatel a upřesňuje: je to román o dvou lidech – Putinovi a mně.

Gopnika vysvětluje na příkladu. „Osloví přítomnou ženu a řekne jí: Zítra přijdeš znovu, budeš mít minisukni, ale ne kalhotky. A budeš-li mít kalhotky, oddělám tě. Ona fakt přijde, má kalhotky a on ji oddělá. Tak funguje morálka gopnika: buď mě poslechneš, nebo tě oddělám. V tomto smyslu se Putin nezměnil. Býval bossem na městském dvorku. Teď je pánem světa.“

Ovšem pro Putina není zásadní násilí, nýbrž vítězství. To je pro něj nejdůležit­ější slovo. Proto tak pěstuje oslavy vítězství ve druhé světové válce. Jerofejev opět upřesňuje: „Nejde o to, že by Putin tak uctíval právě toto vítězství, ale že uctívá každé vítězství. Libovolné vítězství.“

„Vy na Západě, kteří milujete kulturu, si pořád myslíte, že Rusko, to je Gogol a Čechov. Ale ve skutečnost­i je to jinak: Rusko – to je stále Ivan Hrozný a Mikuláš I.“

***

Hledáte-li naopak kritika západního tažení proti všemu ruskému, nabízí se profesor slavistiky Gary Morson z Northweste­rn University v USA na webu First Things. Vadí mu například, že v Nizozemí bylo vandalizov­áno ruské hokynářstv­í (přitom majitel, Armén, říká, že nabízí potraviny slovanské, ale to prý by zákazníkům nic neřeklo – jsou zvyklí na „ruské“). A vzpomíná na Polsko 70. let, kde slyšel hrdá slova: „Nenávidím i ruské stromy.“– „Máte něco proti břízám?“odpověděl Morson.

***

Teď naposledy k Jerofejevo­vi. Za chybu Západu považuje přesvědčen­í, že sankce ovlivní lidi: „Ještě jednou, Rusko, to není hlavně Čechov, ale žena, která v životě neviděla dolary či eura, pěstuje brambory, mléko má od své krávy, a když žádnou nemá, kupuje ho od sousedky.“

Nejde tu o životní úroveň, ale o vztah k životu vůbec. „Pro tuto ženu je cena lidského života zároveň vysoká i nízká,“říká Jerofejev. „Vysoká je, má-li syna a on zemře. Ale položí-li ten syn život za stát, znamená to pro ni, že stát měl právo si život jejího syna vyžádat.“

 ?? ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia