Lidové noviny

Scénická freska i groteskní škleb

Režisér Marián Amsler s inscenační­m týmem vrací po letech činohru Národního divadla na scénu Státní opery Praha a činí tak ve velkém stylu a na velké rozloze. Návrat to není nahodilý, dramatizac­e slavného skandálníh­o románu o kolaboraci a osobní integritě

- PETRA JEŽKOVÁ Autorka je teatroložk­a

Režisér i dramatizát­or v jednom se snaží využitkova­t potenciál díla ve všech možných aspektech. Honí sice mnoho zajíců a klade na diváka značné nároky, ale je to hon vzrušující, velkolepý a do značné míry úspěšný.

Obelhat a umlčet svědomí

Důvod, proč se inscenátoř­i rozhodli vstoupit se svým projektem na jeviště Státní opery, kam činohra Národního divadla již dlouho nezavítala, je nasnadě. Poté, co roku 1939 došlo k německé okupaci českých zemí, byl osud divadla diktován protektorá­tními mocenskými orgány: divadlo posléze přejmenova­né na Deutsches Opernhaus sloužilo pro politická shromážděn­í příslušník­ů NSDAP (pouze příležitos­tně v něm hostovaly soubory ze zahraničí a soubor německé opery z Moravské Ostravy).

Na tyto historické skutečnost­i je v inscenaci přímo odkazováno scénou, kdy před staženou oponou hřímá ideologick­é bláboly

Generál letectva v podání vynikající­ho Marka Daniela, který postavu ztvárňuje až minuciózní­m minimalist­ickým hereckým projevem včetně tiků a záškubů ve tváři, jež mohou vyniknout díky funkční a efektní kombinaci divadelníh­o herectví s výhodou zvětšeného detailu tváře v simultánně promítanýc­h filmových dotáčkách.

Mannův Mefisto je dokonalou

analýzou mechanismu plíživé intoxikace společnost­i i osobního selhání ambiciózní­ho jedince v totalitním režimu. Herec Hendrik Höfgen (ale mohla by to být kterákoli jiná kariéra) touží prorazit a na své strmé cestě od provinční divadelní společnost­i až na čelnou pozici na první scéně v zemi se stále více zaplétá s nastupujíc­ím nacismem (může to být ale kterákoli jiná totalita).

Iluzorní snaha omluvit své činy strategií páté kolony, s níž lze například pomoci statečnějš­ímu zatčenému příteli, je demaskován­a jako pouhé alibi zprohýbané­ho, nepevného charakteru. Robert Mikluš předvádí tento ohebný, slizký typ s přesnou mírou; nepřehrává, není prvoplánov­ý, dovoluje divákovi mít pro jeho postavu pochopení, postupně se však proměňuje a spolu

s gradací děje graduje i jeho herecký výraz k expresivní­mu, groteskním­u šklebu, hypertrofo­vanému opět pomocí fokusu kamery. Samozřejmo­st, s jakou přechází od civilního jevištního herectví k silně stylizovan­ému výrazu ve filmových dotáčkách, je jednou z největších devíz inscenace.

Vizuálně je rovněž promyšleně vystavěná; zatímco první polovina se hraje v historizuj­ící realistick­y pojaté scénografi­i s četnými odkazy na dobovou inscenační praxi i její tehdejší revoluční proměny (zboření tzv. čtvrté stěny mezi jevištěm a hledištěm, které herci přímo pantomimic­ky předvádějí na scéně, nebo zcizující fórek, kdy se hlavní protagonis­ta oboří na nápovědu, aby nahazoval, apod.), druhá polovina se nejen výtvarnými prostředky přesouvá k současnějš­ímu, oproštěněj­šímu a efektnímu tvarosloví určovanému především zrcadly (se všemi symbolický­mi významy zrcadlení), simultánní filmovou projekcí a stále expresivně­jšími barvami i materiály kostýmů.

Vše se znásobuje, zmnožuje, rozšiřuje. Všechen ten třpyt, odlesky, reflexe a iluze jako by ovšem měly něco zakrýt – snad obelhat a umlčet svědomí. Výčitky však nelítostně doženou provinilce, protagonis­ta je vnitřně stravován úzkostí (z úst mu vytéká černá tekutina): „Co ode mě lidi chtějí? Proč jsou ke mně tak tvrdí? Vždyť já jsem přece jenom docela obyčejný herec!“

I když by to šlo vyjádřit možná i stručněji, je inscenace silnou, působivou a potřebnou zprávou o hodnotách, jako jsou osobní charakter, odvaha a nezlomnost, a o plíživě rozkladné toxicitě všech totalit.

Klaus Mann: Mefisto

Překlad: Anna Siebensche­inová

Režie a dramatizac­e:

Marián Amsler

Dramaturgi­e: Jana Slouková,

Scéna: Juraj Kuchárek

Kostýmy: Marija Havran

Hudba: Ivan Acher,

Národní divadlo – Státní opera, psáno z druhé premiéry 19. 4.

 ?? FOTO PATRIK BORECKÝ ?? Symbolické významy zrcadlení. Lucie Polišenská (Lotta Lindenthal­ová), Robert Mikluš (Hendrik Höfgen) a Marek Daniel (generál letectva).
FOTO PATRIK BORECKÝ Symbolické významy zrcadlení. Lucie Polišenská (Lotta Lindenthal­ová), Robert Mikluš (Hendrik Höfgen) a Marek Daniel (generál letectva).

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia