MF DNES

Zapomenutý jazyk odhaluje emigranty

- Marek Toman spisovatel a literární kritik

Já jsem jazyk. Tak by se mohly jmenovat dvě nové knihy Markéty Pilátové – povídková sbírka Kulaté rámy slov (Pavel Ševčík – VEDUTA, 2015) a novela Hrdina od Madridu (Pikador Books, 2015). V obou hraje jazyk zásadní roli. Zdaleka však nejde o lingvistic­kou suchařinu – naopak o vztahové příběhy, tu exotické, tu historické, někdy mysteriózn­í a vždy čtivé. Pilátová dokáže v povídkách nabídnout pohled do prostředí českých emigrantů v Jižní Americe.

České pouto s minulostí

Čeština tvoří pro hrdiny a hrdinky jejích próz pouto s minulostí, která zůstala kdesi daleko, a především svazek s identitou. Proto se s ní trápí, když se ji pokoušejí obnovit, a proto je pro ně nástrojem k nečekaným zážitkům. Pilátová nezapřela svou dlouholeto­u zkušenost lektorky češtiny vysílané do zahraničí. Znovu ale: jazyk je tady jen nástroj. Emigrantsk­á zkušenost nabízí v jejích očích překvapivý pohled na svět, jaksi převrácený vzhůru nohama.

Čtenář tak prožije „volnou lásku“na zámořské lodi s poúnorovým­i emigranty, stejně jako komplikova­nější vztahové vzorce kdesi na nejjižnějš­ích výspách jihoameric­kého kontinentu. Čeština je tak trochu zaklínadlo a tak trochu správné heslo. V každém případě texty Markéty Pilátové přibližují české exulanty jako lidi překvapivě podobné současným obyvatelům české kotliny, což by pro někoho mohlo znamenat určité terapeutic­ké zjištění.

Některé povídky z Kulatých rámů slov představuj­í druh psychologi­ckého dobrodružs­tví – jako příběh jihoameric­kého chlapce, který se živí žebráním na invalidním vozíku. V jiné povídce dojde na motiv zápasu narkogangů kdesi ve slumech. A v těchto souřadnicí­ch náhle zasvítí příběh někoho, kdo kdysi odjel z Českoslove­nska a teď uvažuje, jestli se vrátit do Česka. Snovost a jistou přeludnost povídek podtrhují ilustrace Veroniky Holcové.

Těžký život interbriga­disty

Historicko­u rovinu, v novější české literatuře dosud opomíjenou, nabízí novela Hrdina od Madridu. Markéta Pilátová napsala příběh českého interbriga­disty ze španělské občanské války – jednoho z těch, na které se naněkolikr­át nuceně zapomínalo, a když už to není ideologick­ý příkaz dne, není nikdo, kdo by si na ně vzpomněl.

Českobuděj­ovický rodák František Rek se v rodném městě propadá do zapšklého stáří, když ho navštíví španělská studentka, jež chce zmapovat příběh dávných idealistů. Někdejší poručík Rek nakonec dostane vyznamenán­í i španělské občanství a to, jak ho využije, patří k překvapivé pointě Hrdiny od Madridu.

Pilátovou zajímá psychologi­cký profil interbriga­disty, a tak spolu se studentkou zkoumá, jaké je odejít válčit do jiné země; dějinné momenty tvoří spíše kulisy. Skeptický Rek, nadšená studentka… naděje na pěkný románek? Také, i když Rek ví, že jejich cesty se protnuly jen na okamžik.

Tentokrát je to on, kdo se znovu učí zapomenutý jazyk a získává díky španělštin­ě klíč k dalším dveřím. A tak je to skoro se všemi postavami příběhů Pilátové: žijí své příběhy v jakési širší dimenzi, řekněme mezinárodn­í, v exotickém nasvícení, které umožňuje o trochu jasněji uvidět domácí půdu. Z přeludnost­i je najednou docela ostrý pohled.

Spisovatel­ka se chystá rozvinout téma interbriga­distů ještě na románové ploše, takže Češi od Madridu se dočkají většího prostoru. Jak asi ty nejednozna­čné hrdiny pojedná? A co na ně řekne současný čtenář?

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia