Nindžové z lega nabíjejí nadzvukové dynamo
Těžko se rozhoduje, zda rodiče, kteří své potomky vezmou na LEGO® Ninjago® film, zaslouží metál za statečnost, nebo varovnou výstrahu odboru péče o děti.
Jak sám krkolomný název animované novinky napovídá, spojují se tu dvě registrované ochranné známky se sdělením, že tentokrát nejde o hru ani seriál, nýbrž filmovou podívanou pro kina. Přeloženo do dospělé češtiny, panáčci a celý svět budovaný z kostiček dotyčné stavebnice se po minulém komiksovém Batmanovi tentokrát inspirují legendou nindžů, speciálně vycvičených bojovníků japonské historie.
I malý umí velké věci
Aby se dostálo alespoň zdání příběhu, dospívající chlapec se svými spolužáky bojuje za záchranu Ninjago City proti zlosynovi, který nejenže na město stále útočí, ale navíc, aniž to tuší, je proradným tatínkem mladého hrdiny, kterého opustil už jako nemluvně. Tudíž se na půdě ulepené morality naplňuje klasické schéma vzpoury synů proti otcům, a navíc animovanou část uvozuje hraný prolog, ve kterém se udílí doslovné ponaučení, že i malý chlapec může dokázat velké věci.
Slečny jako špunty
Což je svým způsobem ještě nesnesitelnější než stavebnicová kopie moderního velkoměsta s televizními zprávami, mobily, s uječenou hudbou a sděleními typu „musím nabít nadzvukové dynamo“, ohlašujícími další kolo bitvy.
V podstatě celou stavbu snímku tvoří výčitky a výbuchy v nekonečné smyčce. Občas se objeví odkaz pro dospělé, třeba z komedie Mr. Bean: Největší filmová katastrofa, jenže i Beanem neuměle přemalovaná Whistlerova matka měla více výrazu než neforemné barevné figurky; podsadité školní roztleskávačky vypadají jako korkové zátky.
Zkrátka LEGO® Ninjago® film je na světě hlavně proto, aby se prodalo ještě více stavebnic, které obsahují dynamit, padací dveře, hladomornu, laserovou hůl... Vstupenka vyjde přece jenom levněji.