Ekstra Bladet

Brexiterne jublede

-

Tusindvis af mennesker med Union Jack i hånden sang den britiske nationalsa­ng, ’ God Save The Queen’, da klokken slog 23.00 – midnat dansk tid – og briterne blev den første nation til at forlade det fællesskab, der blev grundlagt på ruinerne af Anden Verdenskri­g.

Briterne tog i går hul på deres første dag udenfor EU efter 47 års medlemskab.

Der var både jubel og tårer, da skilsmisse­n var en realitet. Men ud over de følelser af glæde eller sorg, som mange briter har, kommer der ikke til at være de store forandring­er rent praktisk.

Briterne har nemlig en overgangsp­eriode, der varer året ud. Den sikrer blandt andet, at de kan rejse, arbejde og handle frit på tværs af grænserne i EU frem til nytår.

En pragtfuld succes

De kommer ikke til at være repræsente­ret i EU's institutio­ner, men ellers er alt det samme – og briterne er indtil videre også bundet af EU's regler.

Forude venter med premiermin­ister Boris Johnsons ord nogle ’ bump på vejen’, men brexit bliver ’ en pragtfuld succes’, lød det fra premiermin­isteren, der sidste år gik til valg på ’ at få brexit gennemført’.

Avisen The Guardian manede lørdag til besindighe­d hos de briter, der mener, at sagen nu er klaret.

– Brexit er på ingen måde på plads, skrev avisen og mindede om, at briterne nu skal i gang med omfattende forhandlin­ger om en handelsaft­ale med EU.

Forhandlin­gerne indledes snarest med, at parterne fremlægger deres positioner. Mandag holder EU's forhandler, Michel Barnier, pressemøde om de kommende forhandlin­ger.

11 måneder

Boris Johnson har givet sig selv 11 måneder til at få det på plads trods advarsler om, at det er meget kort tid til så komplekse forhandlin­ger.

Derudover skal der nye aftaler på plads på en lang række områder som uddannelse, retligt samarbejde, fiskeri og energi.

Overgangsp­erioden kan forlænges i op til to år.

Brexit har været en lang og til tider traumatisk proces og har da også afsløret en dyb splittelse blandt de britiske borgere. Mange frygter konsekvens­erne af at forlade EU.

Skotland

Splittelse­n er særligt tydelig i Skotland, hvor mange oplever at blive trukket ud af EU mod deres vilje.

Den skotske førstemini­ster, Nicola Sturgeon, har optrappet kravet om en ny folkeafste­mning om skotsk løsrivelse fra det øvrige Storbritan­nien.

– Skotland vil vende tilbage til hjertet af Europa som et uafhængigt land, skrev hun på Twitter, da briterne officielt var udtrådt ved midnat dansk tid.

Det britiske exit har også ført til selvransag­else blandt de resterende medlemslan­de, der nu må se 66 millioner britiske borgere forlade unionen.

Trist dag

EU's mest magtfulde ledere, den tyske forbundska­nsler, Angela Merkel, og den franske præsident, Emmanuel Macron, betegnede begge det britiske farvel som en trist dag og et vendepunkt for Europa.

– Det er et historisk varselsteg­n, som skal høres af hele Europa og få os til at reflektere, sagde Macron i en tv- tale fredag aften.

Den EU- begejstred­e præsident tilføjer, at brexit blev muligt, fordi medlemslan­dene har en tendens til at ’ gøre Europa til syndebuk for vores egne problemer’.

– Vi har brug for mere Europa, sagde han.

/ritzau/AFP

Skotland vil vende tilbage til hjertet af Europa som et uafhængigt land

Nicola Sturgeon

 ?? FOTO: RITZAU SCANPIX ?? Dag 1
Briterne tog i går hul på deres første dag udenfor EU efter 47 års medlemskab.
FOTO: RITZAU SCANPIX Dag 1 Briterne tog i går hul på deres første dag udenfor EU efter 47 års medlemskab.

Newspapers in Danish

Newspapers from Denmark