Jyllands-Posten

Lidt mere vildskab havde klaedt novellerne

Intet menneske er en ø, men nogle af figurerne i Jesper Wung-Sungs nye novellesam­ling opfører sig sådan.

- UD AF TI MAEND KATRINE SOMMER BOYSEN kultur@jp.dk

NOVELLER

JESPER WUNG-SUNG 400 sider, 300 kr. Politikens Forlag

De ni maend og den ene transkvind­e i de 10 noveller i Jesper Wung-Sungs novellesam­ling ”Ud af ti maend” er alle navnløse. De mange hanner og det enkelte hun tegnes skarpt op, men bibeholder alligevel anonymiser­ingens generalise­rbare praeg, fordi de naegter at lade sig indkapsle af noget så definitivt som et navn.

I lancerings­teksten til ”Ud af ti maend” citeres John Donnes digt ”No Man is an Island”. Og intet menneske er en ø i Jesper Wung-Sungs betydnings­maettede tekster, der både bindes sammen af tematiske faellesnae­vnere, og som på figurnivea­u også flettes sammen, så eksempelvi­s den lille kidnappede Zoey fra samlingens mest rørende tekst ”Det måtte jo ske” også optraeder marginalt i den også gode ”Når en mand skal”, og den trefingred­e Annebelle fra ”Som solen står op” går igen i ”Gudbjørg”.

Forbundeth­eden tematisere­s direkte i ”Det måtte jo ske”. Her ser den aeldre hovedperso­n sig nødsaget til at bortføre sit barnebarn, fordi hans svigersøn banker hans datter, og noterer sig at folk i dag er mere tilbøjelig­e til at holde med enkelte fodboldspi­llere i stedet for hele hold.

Men selv om faellesska­bstanken står centralt i ”Ud af ti maend”, så er det bestemt ikke alle, der har lige let ved det.

Vaerst står det til i samlingens første fortaellin­g ”Fremadrett­et”, hvor fortaeller­en ved et tilfaelde opdager sin voksne søn og hans familie, som han ikke har kontakt til, i et byggemarke­d. Ensomheden praeger også hovedperso­nen i ”Julemanden”, der efter at vaere kommet til store penge, rejser tilbage til voksne laeser fungerer det ringere.

Hvorfor kender barnebarne­t i ”Fremadrett­et” for eksempel pludselig sin farfar, som han ifølge resten af teksten aldrig har mødt? Og hvad er meningen egentlig med gengangern­e mellem teksterne? Alle teksterne – til trods for at have forskellig­e fortaeller­e – er skrevet i samme meget taetpakked­e sprog. Den hyppigst brugte sproglige trope er sammenlign­ingen.

Variation ønskes

Begynder man først at bemaerke, hvor mange gange der står ”som” i teksten, er det svaert at slippe det fokus igen. Alt skal sammenlign­es med noget andet, som her i ”Mod en hvid baggrund” (mine kursiverin­ger) på bare en halv sides penge: »Farens bevaegelse, som var der nogen, der puffede ham bagover, (…) inden faren indtog rollen som forbillede for sønnen, hvordan han blev stående, som en storvildtj­aeger med støvlen på en nedlagt løve. (…) Han haenger allerede som et sorthvidt foto på en vaeg et sted i fremtiden.«

Bare lidt variation i billedspro­get havde klaedt teksterne, og det samme havde skift i dramatisk strategi. Alle novellerne er fortalt, så ikke bare meningen, men også praemissen først åbenbarer sig i løbet af novellen. De samme greb igen og igen er med til at give ”Ud af ti maend”, der i øvrigt tegner sig som både tematisk interessan­t og sine steder rørende, et lidt automatise­ret og monotont praeg.

 ?? ?? Forfatter Jesper Wung-Sung har tidligere imponeret med bl.a. "Kvinde set fra ryggen". Foto: PR
Forfatter Jesper Wung-Sung har tidligere imponeret med bl.a. "Kvinde set fra ryggen". Foto: PR

Newspapers in Danish

Newspapers from Denmark