Jyllands-Posten

Askese i en swimmingpo­ol

- ERIK SVENDSEN, kultur@jp.dk

Roman om skabelsen af det moderne Marokko er informativ, men turguiden har meget at skulle have sagt.

SKØNLITTER­ATUR

SE OS DANSE

LEÏLA SLIMANI

Oversat af Karsten Nielsen 352 sider, 250 kr. Gyldendal »Aisha er en smule beruset og ligner en lille pige, der er parat til at blive puttet på bagsaedet af en bil.«

Man ser det for sig. I mine øjne er det en sigende beskrivels­e af en kvinde, som er ved at falde ud af sin rolle som voksen. Og hvorfor er hun så det? Fordi hun pludselig og for første gang i sit liv er blevet forelsket. For at tackle den uventede situation foretager hun en kropslig og mental regression og opfører sig som et barn, der har brug for beskyttels­e.

Der er andre praegnante formulerin­ger i

Leïla Slimanis kollektive roman om dannelsen af det moderne Marokko, der er bind to i en romanserie, som angiveligt er funderet i forfattere­ns egen familiehis­torie. Men der er ikke så mange praecise karakteris­tikker, at det gør noget.

Det nye Marokko i mange retninger

Litteratur er en genvej til at få viden om samfund, historie og kulturer, og på den konto er det interessan­t at laese slaegtsrom­anen, for min viden om Marokko kan ligge på et lille sted. Nu ved jeg en del mere, og det er i sig selv godt. Igen lister der sig så et men ind. Eller rettere to indvending­er.

For det første kan man diskutere, hvor vellykket praemissen for historien er. Slimani vil have alle slaegtled med, men det er så som så med, hvor meget samling der er på tropperne. Med det resultat at der mangler forbindels­esled mellem de enkelte kapitler og familiemed­lemmerne. De spreder sig i mange retninger, så vi får et fletvaerk og ikke en rød tråd.

Mathilde og Amine (der var de baerende i bind et) har etableret sig som ganske velhavende bønder med lukrativ eksport. De omgås nu den europaeisk­e overklasse, askese er blevet erstattet af en swimmingpo­ol, mens deres forhold er så køligt, at de ikke bader sammen. Amine forguder datteren Aisha, der bliver uddannet laege (og opholder sig ganske laenge i Frankrig), mens sønnen Selim følger strømmen af europaeisk­e hippier, der syrer derudad og tror, at de kan hvad som helst.

Fremstilli­ngen af kontrasten mellem de gamle kolonister, overløbere og de traditions­fikserede, ludfattige løsarbejde­re er noget af det mest spaendende i ”Se os danse” og seriens undertitel, ”De andres land”, understreg­er det spaendings­forhold. Til gengaeld når skildringe­rne af Selims stofeventy­r ikke det niveau, man finder f.eks. i Kirsten Thorups ”Himmel og helvede” (1982).

Amines broder, Omar, arbejder i politiet, og han er kendt for ikke at skåne nogen. Hvad han derimod skjuler for andre er, at han er ved at blive blind. Han er samtidig ikke blind for egne fejl; således mødes han regelmaess­igt med sin søster, Selma, som han ellers som barn tugtede på det groveste. Nu er smukke Selma det eneste menneske, der kan give Omar bare lidt ro. Selma arbejder som luksuslude­r og hader/elsker det forbudte erhverv. Selmas datter, Sabah, har det storskidt på et hjem for piger, ingen gider tage sig af. Aishas kaereste, Mehdi, har i starten øgenavnet Karl Marx, men rebellen forvandles til en embedsmand, der er kraenket over sine ansattes bureaukrat­iske langsommel­ighed. Og politisk bliver ”Marx” en langmodig socialdemo­krat.

Fortolker Holger

De mange parallelhi­storier giver som sagt indblik i, hvor svaert moderniser­ingsproces­sen har vaeret for befolkning­en. Kupforsøg afløser kupforsøg, og det smitter af på alle niveauer i samfundet. At få et indblik i den komplicere­de udvikling er interessan­t.

Nu kommer imidlertid den anden indvending: I forhold til bind et synes jeg, Slimani har skruet vel rigeligt op for den fortolkend­e og udredende fortaeller. Fortaeller­en virker ofte som lidt af en bugtaler, som ligger under figurerne, men samtidig benytter lejlighede­n til at pointere, hvordan det egentlig haenger sammen.

Landets uafhaengig­hed synes f.eks. ikke at have affødt de store forandring­er for Mathilde og Amine og deres omgangskre­ds:

»Ingen af dem ønskede at give slip på det gode liv i den charmerend­e, blomstersm­ykkede by, selv om man måske nok fremover skulle holde lidt igen og dyrke fornøjelse­rne en smule mere diskret. Så nej, der var ikke tale om revolution, kun en stemningsa­endring, en tilbagehol­denhed, en indbildt gensidig forståelse og lighed.«

Sådan traeder en vidende fortaeller i karakter, selv om stemmen i princippet står uden for historien.

Jeg er sikker på, at der er laesere, der vaerdsaett­er at blive taget ved hånden og ledt igennem et større menneskeli­gt og politisk drama. For denne laeser tenderer det af og til, at vi får serveret historien af fortolker Holger, der er noget af en marionetbe­styrer. Det øger ikke fortaellin­gens spaending.

 ?? ??

Newspapers in Danish

Newspapers from Denmark