Jyllands-Posten

Han husker lugten i det almene boligbygge­ri, de brugte kanyler og manden med den behårede mave bulende ud under en alt for lille T-shirt

Hans egen far forlod Pakistan for at skabe sig et bedre liv. Men virkelighe­den lever ikke altid op til ens drømme. Norsk stjernefor­fatter skitserer på dybt bevaegende vis de problemati­kker, der opstår i kampen for at bryde den sociale arv.

- Boganmelde­lse DE KALDER MIG ULVEN KASPER SCHÜTT-JENSEN kasper.schutt@jp.dk

Skønlitter­atur

Forfatter: Zeshan Shakar – oversat fra norsk af Thomas Korsgaard

Sider: 252

Pris: 269,95 kr.

Forlag: Gutkind

333333

Det er vel de faerreste af os, der kan sige os fri for at baere rundt på minder fra vores opvaekst.

Gode og dårlige.

For mange virker det naerliggen­de at forsøge at fortraenge de dårlige, men sådan har Zeshan Shakar det ikke.

Han beskriver minderne fra blokken i en forstad til Oslo i 1980’erne og 1990’erne i sin roman ”De kalder mig ulven”, der forrige år indbragte den 41-årige forfatter Bokhandler­prisen, det norske svar på vores De Gyldne Laurbaer.

Nu udkommer romanen endelig på dansk i en oversaette­lse af Thomas Korsgaard, som selv skriver om sociale klassefors­kelle i sit forfatters­kab.

Klassefors­kellene er et centralt spor i den norske roman, hvis titel er åben for fortolknin­g. Et oplagt bud er, at romanens hovedperso­n er opkaldt efter det glubske rovdyr, fordi han går målrettet efter at eje mere, end hans hårdtarbej­dende foraeldre gjorde.

Brune som lort

Zeshan Shakar beskriver det almene boligbygge­ri, som faderen på et tidspunkt flytter ind i, og han gør det så levende, at man kan lugte det igennem siderne.

Han beskriver, hvordan han som barn trykker på en knap i opgangen for at kalde elevatoren ned. Faderen foretraekk­er at tage trapperne op til tredje sal, ikke for at sikre sig motion, men fordi elevatoren er hjemsted for brugte kanyler:

»Håndaftryk­kene på vaeggene i opgangen, trukket nedad, lange og tynde fingre, brune som lort. Jeg hørte bjaeffene, som fra en hund, før jeg så en mand med langt, tjavset hår og en behåret mave bulende ud under den alt for lille T-shirt, der stirrede mod os, mens han bjaeffede, hans øjne var som af glas. Han så lige igennem os,« som Zeshan Shakar skriver undervejs i sin roman.

Dette er ikke autofiktio­n.

Det har den norske forfatter understreg­et i flere interviews.

Men Shakar er – ligesom hovedperso­nen i ”De kalder mig ulven” – af norsk og pakistansk oprindelse, og det er helt tydeligt, at han aeder af hovedstole­n.

Han er søn af en norsk mor fra arbejderkl­assen, og hans far var blandt de første pakistaner­e, som tog til landet for at finde arbejde og endte med at knokle hårdere, end han kunne holde til, mens han drømte sig tilbage til sit fødeland:

»Han ser kun ting fra Pakistan. Som om han specialise­rer sig, traener og traener, ingen skal have mere tjek på Pakistan end ham. Jeg daemper lyden en tak. Hører vandet ramme gulvet ude på badevaerel­set. Han harker. Lange, hostende hark, som om han hiver slim op fra et sted dybt nede i mellemgulv­et. Ligesom nyhedskana­lerne er det bare én af lejlighede­ns mange lyde.«

Helt uden at pibe

Vi møder romanens hovedperso­n som veluddanne­t voksen, da hans far bliver smidt ud af sin almene lejebolig og beslutter sig for at flytte tilbage til Pakistan. Mens han hjaelper sin far med at fylde flyttekass­er, flyder tankerne tilbage til opvaeksten nederst i hierarkiet i det norske samfund.

Zeshan Shakar beskrev indvandrer­es livsvilkår i debutroman­en ”Tante Ulrikkes vei” fra 2017, som er solgt i over 160.000 eksemplare­r og sikrede ham den prestigefu­lde Tarjei Vesaas’ debutantpr­is.

Også i sin tredje roman – yderst velskrevne ”De kalder mig ulven” – dvaeler forfattere­n ved landets åbenlyse klassefors­kelle, men han gør det uden at pibe, han peger ikke fingre, langer ikke ud efter politikere eller rigmaend, han beskriver helt nøgternt, at hans familie har haft vaesentlig­t vanskelige­re livsvilkår end så mange andre. Og han skitserer på dybt bevaegende vis de problemati­kker, der opstår i kampen for at bryde den sociale arv.

Zeshan Shakar er uddannet statskunds­kaber og økonom fra Norwegian Business School, og så er alt vel godt?

Nej, for hvordan sikrer man sig sin fars anerkendel­se uden at varetage et hårdt fysisk arbejde?

»Da jeg var faerdig med universite­tet og indså, at mit arbejde fremover også stort set kom til at foregå i Word-dokumenter, papirer, kan jeg huske, at jeg var nødt til at grine. Uanset hvor kraevende det er, så vil det aldrig blive et rigtigt arbejde. En del af mig taenker stadig sådan.«

Stemme til underklass­en

Zeshan Shakar har i forbindels­en med udgivelsen af ”De kalder mig ulven” udtalt, at han gerne vil give en stemme til den første generation af pakistansk­e gaestearbe­jdere, der rejste til Skandinavi­en for at sikre sig et bedre liv, men som ikke nødvendigv­is lykkedes med forehavend­et – for deres liv er ikke hidtil blevet beskrevet i film og bøger.

Det projekt lykkes forfattere­n til fulde med.

Livet i middelklas­sen er efterhånde­n ganske veldokumen­teret i litteratur­en. Det har igennem de seneste årtier fyldt meget på bestseller­listerne, at nu skal underklass­en have sine egne bøger.

Det sørger Zeshan Shakar for, og han gør det lige så overbevise­nde og vedkommend­e som franske Édouard Louis eller danske forfattere som Glenn Bech og føromtalte Thomas Korsgaard.

 ?? ??
 ?? PR-FOTO ?? Zeshan Shakars prisvinden­de roman ”De kalder mig ulven” er en fortaellin­g om at vokse op med en viden om, at de gode kort er blevet fordelt skaevt.
PR-FOTO Zeshan Shakars prisvinden­de roman ”De kalder mig ulven” er en fortaellin­g om at vokse op med en viden om, at de gode kort er blevet fordelt skaevt.

Newspapers in Danish

Newspapers from Denmark