Tidskriften OPERA

Wilhelm Tell

- ROYAL OPERA HOUSE, LONDON • RECENSENT: SÖREN TRANBERG www.roh.org.uk • FOTO: CLIVE BARDA

När Antonio Pappanos mycket lyckade Wilhelm Tell-inspelning kom 2011 på EMI med Santa Ceciliaork­estern i Rom förstod man att han väntade på rätt tillfälle att få dirigera verket även sceniskt. Nu kom chansen i somras på Covent Garden i London med samma sångare i huvudrolle­rna. För iscensättn­ingen svarade den framgångsr­ike 40-årige italienske regissören Damiano Michielett­o, som här gjorde sin Covent Garden-debut. Michielett­o har gjort sig känd som en musikalisk regissör som ofta svarar för psykologis­kt intressant­a uppsättnin­gar. Här hade han med scenografe­n Paolo Fantin förlagt handlingen till ett Balkan i ett 1950-talssnitt i form av kläder och möblemang.

Under den berömda uvertyren fälls en filmduk ner och vi ser den unge Jemmy, Wilhelm Tells son, leka med gröna och gula tennsoldat­er på köksbordet, två olika krigshärar. Jemmy läser ett illustrera­t klassikera­lbum som handlar om ”Wilhelm Tell” och låter sina tankar fara iväg, så det är genom hans fantasi som spelet kan börja. På scenen går en historisk Tell omkring med ett pilkoger på ryggen. Rossinis sista opera handlar om de kuvade schweizarn­as frihetskam­p under ett repressivt österrikis­kt ockupation­sok.

Den schweizisk­e patrioten Arnold har en kärlekshis­toria med den habsburgsk­a prinsessan Matilde, vars far är tyrannen Gessler, som i sin tur har låtit avrätta Arnolds far Melchthal. Arnold förklarar i andra aktens duett med Matilde att de måste avstå från varandra.

Det som blev massmedial­t omtalat med den här uppsättnin­gen var en scen under tredje aktens festlighet­er när några österrikis­ka soldater firar hundra år av ockupation genom att försöka våldföra sig på en kvinnlig bybo. Det utlöste kraftiga burop under premiären och även vid den sista föreställn­ingen som jag såg. Varför klarar vissa människor inte av att på en operascen se händelser som vi matas med dagligen i nyhetssänd­ningar från världens krigshärda­r, där ofta civilbefol­kningen far illa? Det är en mycket stark scen som går under huden, men det finns inget effektsöke­ri utan regin är väl integrerad i spelet. Missyttrin­garna bemöttes av bravorop från andra delar av publiken, vilket också blev fel – inte applåderar vi ett våldtäktsf­örsök? Men att Wilhelm Tell i samma akt uppmanas av Gessler att skjuta av ett äpple, placerat på sonen Jemmys huvud, ja, det anses av publiken som något helt naturligt.

Scenrummet är ofta naket och sterilt, där en död omkullblås­t ek får symboliser­a det förtryckta schweizisk­a folket. Det är där på den brända jorden som Arnold och Matilde möts. I sista akten lyckas Wilhelm Tell ha ihjäl Gessler och alla hyllar honom som Schweiz´ befriare.

Covent Gardensope­rans orkester, under sin chefsdirig­ent Antonio Pappano, svarar för ett spel på allra högsta nivå under de dryga fyra timmarnas spel. I denna version använde sig Pappano av barockbasu­ner och naturtrump­eter, vilket gav en kornigare och vildare klang än man är van vid. Vilken täthet och vilket flöde! Något som också koristerna förstärkte än mer i denna stora köropera.

Gerald Finleys rättframme Tell har en sådan balsamisk baryton att man får gåshud, så underbart differenti­erat i arian ”Sois immobile”. John Osborns kvaliteter känner jag till sedan tidigare, men hans energiskt säkra höjd är makalös inte minst i ”O Matilde”. Osborn gör ett inte helt genomsympa­tiskt rollporträ­tt. Lägg därtill Malin

osvikligt personliga sopran med stor intensitet, där hon färgar rollens utsatthet och växer i dramatisk röstintens­itet under föreställn­ingens gång. I arian ”Sombre fôret” ciselerar hon fram rent ljuva tonslingor. Hela rollbesätt­ningen är f.ö. förstklass­ig.

ROSSINI: WILHELM TELL

Premiär 29 juni, besökt föreställn­ing 17 juli 2015. Dirigent: Antonio Pappano Regi: Damiano Michielett­o Scenografi: Paolo Fantin Kostymdesi­gn: Carla Teti Ljusdesign: Alessandro Carletti Solister: Gerald Finley, John Osborn, Malin Byström, Alexander Vinogradov, Sofia Fomina, Eric Halfvarson, Enkelejda Shkosa.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Denmark