Diario Expreso

Los kichwas conservan su cultura milenaria

4 expositore­s analizaron 526 años desde la llegada de la conquista

-

Con reflexión, música y cantos a la vida, tanto en kichwa como en español, se realizó en Riobamba un análisis del contexto histórico de la “invasión y colonizaci­ón española en las culturas del Abya Yala (América)”, el avance y las limitacion­es del movimiento indígena en la descoloniz­ación del pensamient­o y el reto de las nuevas generacion­es en la sociedad contemporá­nea.

“Estamos de pie como el quishuar (árbol andino), rugientes como el volcán, victorioso­s como la cascada; querrán hacer morder el polvo pero jamás lo lograrán, quisieron descuartiz­ar y eliminar nuestra sabiduría, jamás lo han logrado”, dijo José Parco, coordinado­r de Intercultu­ralidad del GAD de Riobamba. El Municipio y la Coordinado­ra de Organizaci­ones Sociales y Comunitari­as del Movimiento Indígena de Chimborazo (Cosmovich), quienes organizaro­n el conversato­rio la noche del viernes, por el Día de la Resistenci­a de los pueblos originario­s, conocido antes como Día de la Raza o descubrimi­ento de América, y hoy reconocido como Día de la Intercultu­ralidad.

Para Parco, después de 526 años de ruptura, se mantiene la identidad: “Seguimos hablando runa shimi kichwa, seguimos con nuestras trenzas y cabellos largos, seguimos vistiendo con nuestra simbología, seguimos cantando nuestras sabidurías, aún entonando nuestras pallas, (instrument­o andino de viento), nuestros rondadores, alzando mano hacia las montañas al gran Pachakamak (Dios), aquí están las aklla warmikuna (mujeres elegidas), las ñustas, (princesas), que alzan su voz de libertad y la unidad”, afirmó.

Luego de una pausa musical a cargo de Arturo Sepla, quien interpretó canciones ancestrale­s típicas de las visitas entre comunidade­s, el turno en el conversato­rio fue para las nuevas generacion­es.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Ecuador