‘Páradais’: elusivo paraíso
La influencia que ha tenido William Faulkner en la literatura latinoamericana, en especial en aquella que floreció a la sombra de los años 70, ha sido reconocida por algunos de sus protagonistas. Según García Márquez, fue lo que el llamó “el método faulkneriano” lo que permite leer la realidad de nuestra región a través de los lentes del célebre escritor estadounidense.
El recurso del mito, de las encrucijadas de las generaciones pasadas que regresan a solucionar entuertos de los vivos, de los sueños que perturban la realidad y de la realidad que se recrea en los sueños y en el inconsciente, de las voces de ausentes y de presentes de unas historias no acabadas, en medio de las crueldades económicas y raciales del sur de los Estados Unidos, donde las mansiones abandonadas y las fortunas perdidas parecen hablar, todo ese mundo con el que Faulkner parece devorarnos, no es
La trama se desarrolla en un complejo residencial de lujo donde por las noches se reúne un grupo de chicos. Uno de ellos, Franco, adicto a la pornografía, obeso...
difícil encontrarlo entre las páginas no solo de García Márquez, sino de otros de sus contemporáneos.
Pero esa inspiración casi fantasmal del escritor estadounidense parece seguir presente. La novela de Fernanda Melchor Páradais (Penguin Random House, Ciudad de México, 132 pp.), que ha sido recientemente traducida al inglés, es probablemente otro testimonio de la presencia de ese método faulkneriano en la letras hispanoamericanas.
Novela intensa, que nos introduce y no nos deja salir del sórdido mundo de la violencia, el machismo y la delincuencia, en un espacio urbano que podría ubicarse en México como en Guayaquil. Con qué facilidad el alcohol, el aburrimiento y la falta de esperanzas pueden hacer que el deseo de un joven que sueña con poseer a una señora pueda convertirse en una obsesión, para luego desembocar en un crimen atroz que arruinará para siempre su vida y la de sus amigos.
Páradais es una palabra que no existe ni en español ni en inglés. Es la mala pronunciación en nuestro idioma de la palabra inglesa paradise. Y hasta cierto punto es algo revelador de la obra, pues, para sus personajes, el paraíso en el que se ven viviendo simplemente no existe.