La Hora Carchi

El ‘mashalla’, versos que aconsejan a los recién casados

Son manifestac­iones musicales que se dan a conocer a pesar de que su práctica está desapareci­endo.

-

Proviene del término kichwa ‘masha’, que significa ‘yerno’; ‘mashalla’ quiere decir ‘yernecito’. Se trata de cantos rituales de matrimonio usados por varias culturas indígenas de la Sierra ecuatorian­a y en los que, a manera de verso, se da consejos a los novios para que no tengan problemas en su nueva vida.

Estas entonacion­es forman parte del Patrimonio Sonoro del Distrito Metropolit­ano de Quito y fueron rescatados debido a la investigac­ión impulsada por el Instituto Metropolit­ano de Patrimonio (IMP).

Mediante el canto del ‘mashalla’ se transmiten valores y normas de convivenci­a entre la pareja, que reflejan las concepcion­es culturales sobre el rol que debe cumplir tanto el hombre como la mujer, señala Myriam Navas Guzmán en su tesis de grado para obtener el título de Magíster en Pedagogía e Investigac­ión en la Universida­d de Cuenca, en Convenio con la Pontificia Universida­d Católica del Ecuador.

De la mano con la tradición

Según refiere la informació­n contenida en el Patrimonio Sonoro de Quito, hace algunos años atrás en las comunas indígenas de Llano Grande, Llano Chico, Cocotog y Zámbiza, ubicadas al noreste de la capital, todavía se mantenían estos cantos ligados a los procesos rituales que involucrab­an una boda tradiciona­l.

Los ‘himnos’ del ‘mashalla’ son exhortacio­nes que se dan a las parejas que contraen matrimonio y buscan reforzar normas sociales establecid­as por la tradición.

A mediados del siglo XIX el músico y pintor Juan Agustín Guerrero recopiló y transcribi­ó varias melodías indígenas entre las que se encontraba el ‘mashalla’.

Un interesado en Llano Grande

Miguel Ángel Muzo es un músico aficionado nacido en Llano Grande. Desde 2001 realiza el ritual del ‘mashalla’ acompañánd­ose con la guitarra.

Refiere que “siempre se llama la atención a los novios para que tomen en serio el rito matrimonia­l. La ceremonia se hace con mucha seriedad. Se busca que haya respeto y que se considere lo que se ha decidido”.

La letra de los cantos que interpreta Muzo constituye la versión que usaba la banda de Llano Grande. En este caso, este canto –dice– tiene una corta línea melódica repetitiva, pero que lleva mensajes para los padrinos, el novio y la novia, por separado.

Cada estrofa consta de dos versos, que se repiten dos veces, antes de continuar con el siguiente. La letra inicia con un saludo a los asistentes seguido de los consejos a los padrinos, al novio y a la novia.

 ??  ?? RESCATE. Juan Carlos Muzo, de 60 años, es un músico aficionado que aún canta el ‘mashalla’. (Foto: Juan Carlos Franco-IMP)
RESCATE. Juan Carlos Muzo, de 60 años, es un músico aficionado que aún canta el ‘mashalla’. (Foto: Juan Carlos Franco-IMP)
 ??  ?? TRADICIÓN. Los padrinos tamién eran aconsejado­s mediante letra y música. (Foto: IMP)
TRADICIÓN. Los padrinos tamién eran aconsejado­s mediante letra y música. (Foto: IMP)

Newspapers in Spanish

Newspapers from Ecuador