Escasas cifras sobre avance de educación intercultural bilingüe
Conservar las lenguas maternas es “el eje transversal” de la educación intercultural bilingüe. Así lo confirmó Rómulo Antún, secretario de educación intercultural bilingüe, en una visita a la Unidad Educativa Mushuk Yachay, una de las 1.690 del país.
Monserrath Creamer, ministra de Educación, dijo que las lenguas propias de pueblos y nacionalidades son el gran desafío del sistema educativo intercultural bilingüe “si una lengua desaparece, desaparece posiblemente toda una cultura”.
Para lograrlo, Creamer señaló que están acercándose a las comunidades “para que personas de la comunidad, familiares que tienen el dominio de la lengua, se incorporen a actividades pedagógicas dentro de la escuela”.
En 2018, se instauró la Secretaría de Educación Intercultural Bilingüe, sin embargo, Creamer señaló que no hay cifras para definir qué nivel tienen los estudiantes, de estas instituciones, sobre el manejo de las lenguas maternas como el Kiwcha. Antún justifica la falta de cifras recordando que, en 2009, fue eliminada la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe y el proceso se recuperó, en julio del año pasado.
“Estoy pidiéndole a la señora ministra que nos pueda dar la
jurisdicción, donde podamos aplicar todos nuestros conocimientos en base a nuestro modelo educativo que es el modelo del sistema de educación intercultural bilingüe”, agregó Antún. (AVV)