Educación intercultural bilingüe sin conectividad Santo Domingo tiene 10 centros bilingües con 1.185 alumnos; las guías están en castellano.
INTERCULTURAL • El inicio del año escolar sigue siendo un tema prioritario para los padres de familia, especialmente si no se cuenta con la tecnología necesaria. En algunos centros educativos interculturales bilingües de la provincia ya iniciaron clases, otros recién empezarán el lunes 15 de junio, pero ya hay reacciones por la falta de comunicación entre los maestros y estudiantes.
Diana Aguavil, gobernadora de la nacionalidad Tsáchila dijo que pese a que muchos padres con esfuerzo adquirieron un computador para que sus hijos estudien, no saben cómo utilizarlo.
Otros estudiantes recibieron guías educativas en castellano, pero los padres de familia no comprenden cómo explicar a sus hijos las tareas que deben hacer. “Los docentes dejan las guías por semana, entran lunes las entregan no explican cómo deben hacer y los viernes retiran las tareas. Sumado a que para algunos deberes necesitan de Internet para consultar o imprimir gráficos”.
Javier Aguavil, presidente de la Confederación de Nacionalidades y Pueblo Indígenas de la Costa Ecuatoriana (Conaice), dijo que Monserrat Creamer, Ministra de Educación no ha demostrado mayor compromiso dentro del territorio de las nacionalidades y pueblos, con respecto al tema de conectividad. “Vemos que más ha estado preocupada del desayuno escolar que del mismo sistema de educación, me refiero en el territorio tsáchila y la región costa”, sostuvo.
‘Todo bajo control’
Las autoridades sostienen que no hay inconvenientes con el inicio de clases en los centros interculturales bilingües. Oswaldo Aguavil, director zonal de Educación Bilingüe, especificó que “no existen muchos problemas”. Aseguró que un 20% de estudiantes no tiene conectividad, pero los docentes llegan con las guías que fueron elaboradas por la Secretaría de Educación Bilingüe. Aunque prometieron que llegarían la próxima semana, hasta el momento sólo se han entregado guías en castellano.
La ministra Creamer, que en días pasados visitó Santo Domingo indicó que los tsáchilas no deberían sentirse abandonados, porque acaban de imprimir guías de autoaprendizaje en la lengua Tsáfiqui, “estamos trabajando con la educación intercultural bilingüe articuladamente”.