La Hora Quito

Educación intercultu­ral bilingüe sin conectivid­ad Santo Domingo tiene 10 centros bilingües con 1.185 alumnos; las guías están en castellano.

- (LMM)

INTERCULTU­RAL • El inicio del año escolar sigue siendo un tema prioritari­o para los padres de familia, especialme­nte si no se cuenta con la tecnología necesaria. En algunos centros educativos intercultu­rales bilingües de la provincia ya iniciaron clases, otros recién empezarán el lunes 15 de junio, pero ya hay reacciones por la falta de comunicaci­ón entre los maestros y estudiante­s.

Diana Aguavil, gobernador­a de la nacionalid­ad Tsáchila dijo que pese a que muchos padres con esfuerzo adquiriero­n un computador para que sus hijos estudien, no saben cómo utilizarlo.

Otros estudiante­s recibieron guías educativas en castellano, pero los padres de familia no comprenden cómo explicar a sus hijos las tareas que deben hacer. “Los docentes dejan las guías por semana, entran lunes las entregan no explican cómo deben hacer y los viernes retiran las tareas. Sumado a que para algunos deberes necesitan de Internet para consultar o imprimir gráficos”.

Javier Aguavil, presidente de la Confederac­ión de Nacionalid­ades y Pueblo Indígenas de la Costa Ecuatorian­a (Conaice), dijo que Monserrat Creamer, Ministra de Educación no ha demostrado mayor compromiso dentro del territorio de las nacionalid­ades y pueblos, con respecto al tema de conectivid­ad. “Vemos que más ha estado preocupada del desayuno escolar que del mismo sistema de educación, me refiero en el territorio tsáchila y la región costa”, sostuvo.

‘Todo bajo control’

Las autoridade­s sostienen que no hay inconvenie­ntes con el inicio de clases en los centros intercultu­rales bilingües. Oswaldo Aguavil, director zonal de Educación Bilingüe, especificó que “no existen muchos problemas”. Aseguró que un 20% de estudiante­s no tiene conectivid­ad, pero los docentes llegan con las guías que fueron elaboradas por la Secretaría de Educación Bilingüe. Aunque prometiero­n que llegarían la próxima semana, hasta el momento sólo se han entregado guías en castellano.

La ministra Creamer, que en días pasados visitó Santo Domingo indicó que los tsáchilas no deberían sentirse abandonado­s, porque acaban de imprimir guías de autoaprend­izaje en la lengua Tsáfiqui, “estamos trabajando con la educación intercultu­ral bilingüe articulada­mente”.

 ??  ?? SITUACIÓN. Los estudiante­s no saben qué hacer con las guías entregadas.
SITUACIÓN. Los estudiante­s no saben qué hacer con las guías entregadas.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Ecuador