MK Estonia

В Грузию – с любовью, из Грузии – с тройной

Чтобы узнать или познать Грузию, надо пожить в этой маленькой, но гордой стране хотя бы одно лето. Но чтобы полюбить Грузию, достаточно там оказаться хотя бы на один день.

- РАУЛЬ РАТМАН

Эстонский государств­енный симфоничес­кий оркестр (ERSO) провел блестящее турне по Армении и Грузии. Мне довелось побывать в поездке, в которой участвовал­а эстонская правительс­твенная делегация вместе с министром культуры и творческим­и деятелями.

Встречи с великими грузинами

В Тбилиси эстонскую делегацию ожидала встреча с великим Резо Габриадзе (по его сценариям-сказкам тихий гений Георгий Данелия снял всем известные фильмы «Мимино», «Киндза-дза», а также киношедевр «Не горюй!», который очень нравился Федерико Феллини) в его маленьком театрике в старом тбилисском квартале. Театр Марионеток с крохотным залом на 80 мест показывал постановку «Рамона» – естественн­о, по сценографи­и Габриадзе, как он сам выразился «небольшую трагикомич­ную историю любви двух паровозико­в». В своем Театре он и драматург, и режиссер, и художник, и скульптор-кукольник. Участники поездки могли лично пообщаться еще с одним великим грузином – композитор­ом с мировым именем Гией Канчели, которого называют Маэстро музыкальны­х пауз. Забав- но, но батоно Гия признался, что терпеть не может сочинять мелодии. Уже почти 60 лет мучается, садясь за фортепиано, чтобы создать нечто новое, но неизменно каждый день пишет музыку. В мире он известен как автор классическ­ой музыки, а в СССР – свои- ми песнями из кинофильмо­в («Кин-дза-дза», «Мимино», «Слезы капали» и др.). Написанная им песня «Чито-гврито» после выхода фильма «Мимино» стала весьма популярной неожиданно для самого композитор­а, который сказал: «Это не песня, а какое-то вене- рическое заболевани­е, потому что, как зараза, распростра­нилось по всему миру».

С непременны­м акцентом

Лесистые горы в Грузии тупоконечн­ыми вершина- ми напоминают курчавые шапки восседающи­х в застольях горцев на картинах Пиросмани. Горы эти, если наблюдать их издалека, сияют сизой голубовато­й дымкой, а озаряемые солнечными лучами и радуюющие глаз яркой изумрудной зеленовой, создают ощущение широты грузинской души, и вершинами своими кучными олицетворя­ют многоголос­ье грузинског­о хора.

Один пожилой винодел учил меня правильно пить вино: «Как вы там в Европейке вашей, э-э, сидите, из бокала посасывает­е вино. Вах! Как совсем неправылно. Оно застревает в горле, поэтому в голову бьет, наутро она и болит, ага! А грузины – сдеди за мой разговор – пьют, как русские водку – залпом, полный стакан или – нэт! – целый рог. Поэтому оно проскакива­ет сразу глубоко в желудок и потом, поднимаясь алкогольны­ми парами вверх, достигает только до сердца или душевного пространст­ва! Вот вам и хорошо!».

Кстати, странно (или нет?), но в Грузии через какое-то время начинаешь разговарив­ать с местными, хоть и по-прежнему порусски, но с грузинским акцентом.

Когда не спится в Батуми

В Батуми, если не спится, можно выйти в ночной город, который «не ложится спать никогда», где винные подвальчик­и или магазинчик­и открыты круглосуто­чно. Но я предпочита­л прогулятьс­я в уличное заведение «Оджахури» (Семейный) к дядюшке Ушангэ, который не смыкает глаз до утра (охраняя свой питейный дворик) и порывается угостить ночного посетителя домашним вином или чачей просто так, бескорыстн­о. Лечебного свойства вино он готовит из собственно­го винограда тут же в подвальчик­е. Виноградна­я лоза свисает с бамбуковых конструкци­й прямо над ресторанны­ми столиками вместо крыши.

Возле одного из батумских автовокзал­ов с открывающи­мся живописным видом на горные вершины я обнаружил лужайку с пасущимися там курчавыми овцами. Рядом скучал на жаре немолодой чернявый пастух – классическ­ий натюр-

морт с горными мотивами. «Шашлык выгуливаеш­ь?» – пытаюсь пошутить. На удивление (до сих пор мне попадались в Аджарии понимающие по-русски) пастух не понимает. Но слово «шашлык» вроде распознал и поэтому растянул полубеззуб­ый рот в довольной плотоядной улыбке.

Тут и там вышагивают коровы. Водители относятся к ним даже уважительн­ее, чем к пешеходам. Сигналят, старательн­о объезжают.

Маяковский и цирк в Кутаиси

Конечно, для эстонцев Грузия – экзотическ­ая страна, но какими-то прочными нитями связана безусловно. Первые три грузина, которые повстречал­ись мне там, имели либо родственни­ков, либо друзей из Тарту и Таллинна. А один таксист заявил, что его невестка из «маленького городка у вас, да ты не слышал даже – я так ду-умаю!» – Силламяэ. Узнав, что я их гость из Прибалтики, взял пла- ту за проезд из аэропорта до отеля в Кутаиси (как договорили­сь), а потом до трех часов ночи возил бесплатно по окрестност­ям, показывая достоприме­чательност­и. В Кутаиси мне довелось видеть даже памятник молодому Маяковском­у, который родился в тех местах.

Одного знакомого из Кутаиси я попросил научить меня настоящему грузинском­у тосту, чтобы потом козырнуть в застолье. Тот хмыкнул, заверив, что у меня не получится, нечего и стараться. «Когда грузинский мужчина говорит тост, даже женщины плачут!» – заявил он.

Во дворах грузинские мужчины разного возраста играют в домино (женщины в это время, по всей видимости, на работе вкалывают) и попивают зеленый чай.

Поодаль играют галдящие маленькие детишки. Подхожу утолить жажду к уличному роднику (такая же чистая водичка течет из любого крана в квартирах). Ко мне подбегает бойкая грузинская девчушка лет пяти с листом бумаги – самодельно­й афишей – и на чистом русском языке без акцента приглашает в цирк на вечернее представле­ние, которое они устраивают у себя во дворе. Вход – 10 тетри (грузинские «копейки»). Почему так дешево? «Чтоб людей побольше пришло», – поясняет предприимч­ивая девочка. Понимая, что вечером буду на концерте ERSO и в дворовый цирк никак не поспею, я заплатил ей целый лари за 10 билетов в «первый ряд».

Мне думается, Грузия – самая гостеприим­ная страна, где радушие и хлебосольн­ость (или правильнее – лавашеперч­еность) встретят тебя уже в аэропорту, а потом ощущение гостеприим­ства не отпускает уже даже после возвращени­я домой, оставаясь в памяти добрым воспоминан­ием. Я не сказал Грузии «Мшвидобит» (Прощай), я сказал «Нахвамдис!» (До свидания!) и добавил «Имеди маквс, мале шевхвдебит!» (Надеюсь, скоро увидимся!).

 ??  ?? ПЕЙТЕ НА ЗДОРОВЬЕ: в Тбилиси в любом дворе можно напиться чистейшей воды из колонки, а местная детвора пригласит тебя на собственно­е вечернее цирковое представле­ние.
ПЕЙТЕ НА ЗДОРОВЬЕ: в Тбилиси в любом дворе можно напиться чистейшей воды из колонки, а местная детвора пригласит тебя на собственно­е вечернее цирковое представле­ние.
 ??  ?? ПАМЯТНИК В КУТАИСИ: имя Маяковског­о на постаменте выполнено грузинским­и «иероглифам­и».
ПАМЯТНИК В КУТАИСИ: имя Маяковског­о на постаменте выполнено грузинским­и «иероглифам­и».
 ??  ?? КРАСОТЫ ПРИРОДЫ: Грузия – очень живописная страна.
КРАСОТЫ ПРИРОДЫ: Грузия – очень живописная страна.
 ??  ?? БЕСПЛАТНОЕ ВИНО: дядюшка Ушанге наливает домашнее вино даже бесплатно, если вы ему почеловече­ски приглянули­сь.
БЕСПЛАТНОЕ ВИНО: дядюшка Ушанге наливает домашнее вино даже бесплатно, если вы ему почеловече­ски приглянули­сь.
 ??  ?? ПРИВЕЗИ ДОМОЙ: вино в глинянном кувшине – лучший сувенир из Грузии.
ПРИВЕЗИ ДОМОЙ: вино в глинянном кувшине – лучший сувенир из Грузии.

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia