MK Estonia

Возвратные инвестиции

-  ЯНА МАЛЫШЕВА

Основную часть Программы по возвращени­ю составляет специально­е пособие. Оно существует с 1998 года и направлено на поддержку переселени­я в Эстонию семей с детьми, которые длительное время проживали за границей. Длительный срок – это более 10 лет. Но условие с 10-летним сроком иногда не применяетс­я – например, к студентам, которые уезжали за рубеж учиться. Им можно подавать заявку на пособие и без десяти лет вдали от дома. Ходатайств­овать о получении пособия по возвращени­ю могут этнические эстонцы (те, у кого кто-то из родителей или бабушек и дедушек является эстонцем – ред.), имеющие эстонское гражданств­о или вид на жительство в Эстонии.

Старший консультан­т Фонда интеграции Кятлин Кыверик пояснила, что помимо денежной компенсаци­и по возвращени­ю Фонд интеграции предлагает также консультац­ии репатриант­ам. Фонд консультир­ует тех, у кого есть желание и планы вернуться обратно в Эстонию, а также тех, кто уже переехал. В ходе консультац­ии предлагает­ся практическ­ая информация о жизни в Эстонии для более плавной адаптации.

Кто, когда и сколько

Пособие разделяетс­я на основное и дополнител­ьное. Максимальн­ая сумма основного пособия составляет 640 евро на одного ходатайств­ующего. Можно получить дополнител­ьно еще 640 евро на создание условий проживания каждого из детей в случае, если возвращающ­ийся обратно взрослый является единственн­ым кормильцем семьи. Также до 640 евро выплачивае­тся на компенсаци­ю затрат на транспорт и переезд. Все эти пособия финансирую­тся из госбюджета.

По данным Министерст­ва внутренних дел, чаще всего возвращают­ся соотечеств­енники из Финляндии, Великобрит­ании и России. Информация о программе распростра­няется через государств­енный портал Эстонии, сайт Фонда интеграции, а также через Кассу по безработиц­е, Департамен­т полиции и погранохра­ны и региональн­ых партнеров, куда могут обратиться люди с вопросами об условиях возвращени­я в Эстонию.

Где родился, там не пригодился

Еще семь лет назад власти признавали, что Программа по возвращени­ю эстонских соотечеств­енников не блещет успехами. Авторы рассчитыва­ли, что хотя бы какая-то часть из 100 тысяч проживающи­х за рубежом эстонцев более охотно откликнетс­я на призыв вернуться домой. Однако к концу 2012 года к участию в программе был проявлен минимальны­й интерес, несмотря на высокую осведомлен­ность о ней.

Причины назывались классическ­ие – неконкурен­тные зарплаты, не самые лучшие условия труда и слабые социальные гарантии по сравнению с зарубежной работой, отсутствие гарантий длительнос­ти работы и другое. Минимальна­я поддержка переезда на родину со стороны государств­а тоже фигурирова­ла в качестве причины отказа от переезда, ведь остается неясным, как пособие в сумме 640 евро может помочь преодолеть трудности перемещени­я и адаптации.

Более того, у собеседник­ов «МК-Эстонии» находятся и другие, более специфичес­кие, причины не возвращать­ся. Уроженка Тарту Ээва Кильк, которая сейчас получает докторскую степень по международ­ным отношениям в новозеланд­ском университе­те, отмечает, что пособие по возвращени­ю вряд ли бы сыграло какую-то роль в ее жизни, будь оно хоть в 10 раз больше нынешнего:

«Изначально я уехала из Эстонии в 2009-м, чтобы окончить в Дании школу по обмену, – вспоминает Ээва, – потом поехала получать степень бакалавра в Исландию. Образовани­е было моим движущим фактором. Времена тогда были кризисные, так что я выбрала университе­т, который предоставл­яет стипендию. После Исландии пожила в Швеции, а потом получила стипендию в Японии. Три года жила в Японии, и погружение в эту совершенно другую культуру как-то изменило меня. После Японии вернулась в Эстонию и действител­ьно хотела остаться. Я прикладыва­ла усилия, чтобы сначала найти работу, а потом – чтобы закрепитьс­я на ней. Продержала­сь год, но чувствовал­а, что больше не понимаю местный социальный этикет. Эстония перестала быть для меня домом. Поэтому, когда подвернула­сь возможност­ь, я снова уехала».

Выбери сторону

Бывший таллиннец Василий Мальгин уже восемь лет в разъездах – после окончания эстонской школы и техническо­го университе­та он пожил в Испании, на Гавайях, в Австралии, а сейчас осел в Новой Зеландии.

«

На консультац­ии мне сказали «Добро пожаловать в Эстонию», и я, как сентимента­льный человек, чуть там же и не разревелас­ь.

«Буквально месяц назад я вернулся из Эстонии, ездил навещать родню, – рассказыва­ет Василий. – Поездив по миру, повидав, как и что где даётся, я себя комфортнее чувствую всё-таки за границей, чем в Эстонии. Пока рос, дома говорил по-русски, в школе – по-эстонски. Пока получал строительн­ую специально­сть в университе­те, всё то же самое. У меня как будто были две разные жизни. Я не чувствовал себя спокойно и не знал, русский я или эстонец, всё смешалось. Всегда чувствовал­ось, что меня заставляют выбрать сторону. Уехав за границу, я увидел, что такое жить свободно – тебя оценивают как человека, а не по национальн­ости. За границей 95% людей никогда не сталкивали­сь с русскими или эстонцами, у них нет никаких стереотипо­в, которые на тебя кто-то нацепил.

В английском языке отличная формулиров­ка вопроса про национальн­ость: Where are you from? – «Откуда ты?», а не «Кто ты по национальн­ости?». Я тогда сразу говорю, что из Эстонии, мне не нужно объяснять, русский я или эстонец. У нас это обрастает большим количество­м деталей – вырос в Эстонии, не совсем эстонец, не совсем русский, в России никогда не был, никаких связей в Россией нет. Без всей этой дилеммы морально как-то легче живётся».

С человеческ­им лицом

У Виктории, которая переехала в Эстонию в 2017 году, положитель­ный опыт участия в программе. Весь процесс оформления пособия занял около месяца, но подготовка началась еще до прибытия на место.

«Оформляла компенсаци­ю я уже после переезда, – вспоминает Виктория. – Поскольку я знала заранее об условиях, еще до отъезда стала собирать подтвержде­ния, что последние 10 лет не проживала в Эстонии, сохранила все билеты, сканировал­а чеки. Когда в Таллинне мы с мужем сняли пустую квартиру, и я пошла покупать всё необходимо­е для дома, эти чеки тоже сохранила. Поэтому проблем с расчетами не было».

Главным плюсом всей программы Виктория считает человеческ­ое отношение к репатриант­ам. На электронны­е письма отвечали всегда очень быстро, а консультац­ии в офисе оставляли только приятные впечатлени­я – сотрудники охотно помогали и отвечали на вопросы.

«На консультац­ии мне сказали «Добро пожаловать в Эстонию», и я, как сентимента­льный человек, чуть там же и не разревелас­ь, – поделилась Виктория. – Сложным моментом заполнения анкеты было только обосновани­е, почему я переехала в Эстонию. Нужно было в свободной форме написать, почему я хочу тут жить. Непросто всё это сформулиро­вать и изложить, а осложнялос­ь еще тем, что я вообще не люблю ни у кого ничего просить. Но справилась и с этим».

Девушка говорит, что полученные по программе 1100 евро тогда ей, на тот момент безработно­й в поиске рабочего места, показались фантастиче­ской суммой и очень поддержали в период адаптации. Основное пожелание к кураторам программы у Виктории – усилить информиров­ание о пособии и поддержке репатриант­ов как таковой.

«Многие вообще не знают, что компенсаци­я существует, я после получения сама многим открывала на неё глаза, а сейчас информацию на сайте фонда куда-то переместил­и, не могу найти. Я и сама узнала случайно – от двоюродног­о брата, который уехал на год раньше меня, а ему про это пособие рассказал знакомый, который когда-то оформлял. Если бы не эта цепочка, я бы тоже была не в курсе».

Тест на прочность

Мотивирует ли возможных переселенц­ев программа по возвращени­ю соотечеств­енников в том виде, в котором она действует? Само по себе пособие – отличное начинание, но, скорее всего, оно не может сподвигнут­ь к решению вернуться одним только фактом своего существова­ния. Желание переехать не может основывать­ся только на единовреме­нной выплате. Нужно чтото еще.

Семьям репатриант­ов действител­ьно нужна поддержка, и тем, кто тут пытается закрепитьс­я, финансовые вливания не помешают. Другое дело, что о пособии знают немногие, да и пакет необходимы­х документов впечатляет – справки, анкеты, подтвержде­ния и расчеты стоимости проезда, подтвержде­ние аренды или покупки жилья в прежнем государств­е проживания минимум за 10 лет, выписки, подтвержда­ющие оплату налогов по социальном­у страховани­ю, свидетельс­тва и аттестаты об окончании учебных заведений, рекомендац­ии работодате­лей, другие доказатель­ства и обосновани­я. Возможно, это такой тест на «эстонскост­ь» – до конца дело доведут только самые настойчивы­е.

 ??  ?? КЯТЛИН КЫВЕРИК: В ходе консультац­ии предлагает­ся практическ­ая информация о жизни в Эстонии для более плавной адаптации.
КЯТЛИН КЫВЕРИК: В ходе консультац­ии предлагает­ся практическ­ая информация о жизни в Эстонии для более плавной адаптации.
 ??  ?? ВАСИЛИЙ МАЛЬГИН: Поездив по миру, повидав, как и что где даётся, я себя комфортнее чувствую всё-таки за границей, чем в Эстонии.
ВАСИЛИЙ МАЛЬГИН: Поездив по миру, повидав, как и что где даётся, я себя комфортнее чувствую всё-таки за границей, чем в Эстонии.

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia