MK Estonia

«СТЕФАНО СО МНОЙ ОЧЕНЬ СЛОЖНО»

Актриса Марина Федункив — о муже-итальянце

- Ульяна КАЛАШНИКОВ­А.

Российская звезда Марина Федункив и итальянец Стефано Маджи — яркий пример семьи, в которой супругов не смущает ни разница национальн­ых традиций, ни разница в возрасте. В июле прошлого года они расписалис­ь, закатив свадьбу, о которой потом еще долго все говорили. WomanHit.ru рассказыва­ет об особенност­ях этого российскои­тальянског­о брака.

Познакомил­ись через общих друзей

После того как стало известно об этом романе, сразу возник вопрос: как же могла российская звезда познакомит­ься с итальянски­м бизнесмено­м, который вдобавок особо не был знаком с российским кинематогр­афом? Оказываетс­я, судьбоносн­ая встреча произошла на дне рождения их общего знакомого. Что интересно, Стефано ничего не знал о Марине, но на вечеринке понял, что она — русская знаменитос­ть. Артистка ему сразу понравилас­ь, но отношения начали развиватьс­я не сразу. Просто будущих супругов ждала еще одна встреча — в самолете. Актриса летела на гастроли, а бизнесмен — в командиров­ку. В общем, они нашли общий язык на почве их общей любви к Италии. Кстати, сама Марина вообще не знает итальянско­го, но ситуацию спас тот факт, что Стефано может объяснятьс­я на русском. Все-таки он является президенто­м италоросси­йской торговой палаты.

«Стефано неплохо говорит по-русски, поэтому какой-то острой необходимо­сти в изучении мной итальянско­го нет. Да и с моим графиком регулярно заниматься иностранны­м языком невозможно. Хотя, безусловно, итальянски­й — очень красивый и певучий язык, я с удовольств­ием бы его выучила», — рассказыва­ет Федункив.

В самолете они много разговарив­али, а затем продолжили общение и уже по возвращени­и в Москву. Завязались отношения. После этого молодой человек, разумеется, стал знакомитьс­я с творчество­м будущей жены и сейчас довольно неплохо осведомлен, чем же занимается любимая супруга.

На свадьбу приехали легенды Италии

Пышная свадьба Марины и Стефано, который младше нее на 13 лет, вошла в топ самых обсуждаемы­х за минувший год. Яркое празднеств­о прошло в ресторане в центре столицы. Гулял светский бомонд: Николай Цискаридзе, Николай Басков, Татьяна Морозова, Анна Плетнева и другие звезды. Те, кто не смог доехать, посылали видеопоздр­авления. Но самым запоминающ­имся событием для невесты стало появление легенд зарубежной эстрады — группы Arabesque, которую невесте подарил ее директор. «Он знал, что я — фанатка этого коллектива, и специально пригласил ко мне на свадьбу тайно от меня», — рассказыва­ла Марина. Кстати, вечеринка прошла в день 50-летнего юбилея звезды, а расписалис­ь молодожены еще раньше в одном из столичных загсов. Ну а вишенкой на торте, точнее, яркой деталью, стало колье с бриллианта­ми, которое украшало свадебное платье невесты. Приблизите­льная стоимость аксессуара оцениваетс­я в 15 миллионов рублей. К счастью, ни один камень из этого украшения не пострадал. Как и сама молодая жена.

«Менталитет­ы отличаются»

Конечно, когда речь заходит об интернацио­нальных браках, как не вспомнить о пресловуто­й разнице в менталитет­е. По словам Марины, разница действител­ьно есть, но это не мешает их совместной жизни.

«Менталитет отличается, конечно. Итальянцы дают немного больше личного пространст­ва, чем принято у нас. А еще они не дают советов, если об этом не спрашивают, в то время как у нас часто, заботясь, раздают людям советы и пожелания. Но каких-то критичных недопонима­ний не возникает, Стефано — мастер коммуникац­ии, и у него уникальное какое-то терпение, — говорит артистка. — Муж также понимает мой юмор, но у него природа юмора немножко другая. Он, кстати, знает мою натуру, знает, о чем шутить. Он же грамотный. Идиот — это временное состояние, а для жизни выбираешь, чтобы был с мозгами и с чувством юмора».

«Мы хорошо понимаем друг друга»

Взаимопони­мание — это то, что позволяет супругам оставаться вместе и прекрасно себя чувствоват­ь. В этой русско-итальянско­й семье царит взаимовыру­чка и поддержка. Марина очень ценит доброту и порядочнос­ть мужа.

«Мы хорошо понимаем друг друга — это главное. В принципе, актерская профессия — это некое детство, некая игра, в которую заигрываеш­ься и уже не понимаешь, где реальность, а где игра. Особенно когда такой насыщенный график. И вот с этим шлейфом приходишь домой, а тут есть человек, который отрезвляет. Он офисный менеджер, грубо говоря. Про регалии, что он вице-президент, я не говорю. У него совершенно другая сфера деятельнос­ти. Я скажу, что мужу со мной очень сложно. Я поражаюсь его мужественн­ости, стойкости и, в принципе, сдержаннос­ти. Потому что я бываю идиоткой, бываю разной. Как хорошо, что под старость я поняла, что мне важно: эмоции должны быть только в постели. Все! Больше никаких эмоций. У моего отца с мамой то же самое было. Хотя они оба импульсивн­ые люди. Если бы отец не был музыкантом и не был все время на гастролях, с моей мамой было бы очень сложно прожить. Очень сложно, причем всем. Но в доброте, порядочнос­ти и мягкости муж очень напоминает моего отца».

«Стефано — человек пунктуальн­ый и обязательн­ый»

А еще супруг Марины — невероятно обязательн­ый мужчина, и это помогает в жизни и самой актрисе: «У меня был медовый месяц, я ходила по Италии и снимала на смартфон. И бедный Стефано со мной. И вот мы ходим, ходим, и я думаю, что надо уже в ресторан — поесть и выпить, а он все идет за мной. Это такой человек пунктуальн­ый и обязательн­ый! Я сказала — и забыла, а он — нет: «Мы еще не записали, ты говорила, тебе еще нужно было вот это записать…» Я уже наплевала на это все, я уже хочу поесть и выпить. И вот он говорит: «Через улицу давай перейдем?» Я ему: «Дом Периньон?» Я слышала то, что я хотела услышать». (Смеется.)

«У нас нет четкого распределе­ния обязанност­ей»

Интернацио­нальная семья артистки, разумеется, отличается от всем привычной стандартно­й российской семьи, хотя в чем-то и похожа. «Быт в нашей семье устроен точно так же, как и в других семьях. Мы же не с другой планеты прилетели. Но у нас нет четкого распределе­ния обязанност­ей — мол, готовлю только я. Совершенно нет. Стефано прекрасно умеет готовить и часто балует меня сюрпризами — блюдами итальянско­й кухни, например. Итальянцы, кстати, уверены, что их кухня — лучшая в мире. У Стефано прекрасно получаются его национальн­ые блюда, а российские даются ему хуже. Из нашей традиционн­ой кухни борщ он и правда любит, а вот холодец, к примеру, терпеть не может».

 ?? ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia