Три вопроса Вадиму Белобровцеву, вице-мэру Таллинна
1.
Насколько активно эстонские школы принимают русских детей?
Точное количество первоклассников нельзя назвать по двум причинам: 1) мы не знаем, какой национальности ребенок, потому что при назначении места в школе национальность и родной язык не учитываются; 2) критерием выбора является язык обучения.
Если ученик только переехал в Таллинн или хочет перейти из частной школы в муниципальную, определяющим является предпочтение родителя в отношении языка обучения.
Если ребенок хочет перейти в школу с эстонским языком обучения, родитель сам связывается с ней. Если в школе есть места в нужном классе, ученика принимают.
Для поступления в гимназию сдают вступительные экзамены. Каждая школа указывает требования в порядке приема учеников, в том числе требования к владению эстонским языком.
2.
Действуют ли в школах программы адаптации?
Как в школах с эстонским языком обучения, так и в школах с русским языком обучения организованы:
• дополнительные занятия эстонским
языком;
• индивидуальная и групповая
работа, посильная для ученика;
• метод поддержки изучения
языка Õpisõber в школах с русским языком обучения, в рамках которого ученики учатся друг у друга;
• в школах с русским языком
обучения – участие в специальных учебных проектах в рамках изучения эстонского языка, например посещение театра «Эстония», проект Loomade karneval, посещение музея Таммсааре и пр.;
• помощь ментора или опорного ученика, активное вовлечение учеников в школьную жизнь, включая творческую работу.
Среди применяемых в школах с эстонским языком обучения методов поначалу применяется язык тела, указание на предметы, обучение словам по картинкам, слушание, письмо, затем громкое чтение вслух, составление предложений.
Если рассматривать поступивших в эстонские школы за последние 4,5 года, большинство из них начинает говорить на эстонском в течение двух лет.
3.
Как учителя помогают ребенку, для которого эстонский не является родным, справиться с учебой?
В школах с эстонским языком обучения для учеников, которые не владеют языком:
• учебные материалы адаптируются под нужды ребенка;
• эстонский язык изучают в рамках другого школьного предмета;
• на всех предметах поясняется организация работы и заданий до тех пор, пока ребенок самостоятельно не сможет продолжить работу со всем классом.
Также ученик может использовать как на уроке, так и на контрольных, словари и другие вспомогательные материалы, включая интерактивные.
Ученик оценивается дифференцированно. Выпускной экзамен в основной школе по эстонскому языку дети, обучающиеся на нем менее трех лет, могут сдавать в качестве школьного экзамена или в качестве иностранного. Также можно ходатайствовать об исключениях (возможности использовать орфографический словарь, дополнительное время и прочее), если для ученика составлена индивидуальная учебная программа.
Можно сказать, что в школах используют разные методики, исходя от уровня владения эстонским ученика.