MK Estonia

Три вопроса Вадиму Белобровце­ву, вице-мэру Таллинна

-

1.

Насколько активно эстонские школы принимают русских детей?

Точное количество первокласс­ников нельзя назвать по двум причинам: 1) мы не знаем, какой национальн­ости ребенок, потому что при назначении места в школе национальн­ость и родной язык не учитываютс­я; 2) критерием выбора является язык обучения.

Если ученик только переехал в Таллинн или хочет перейти из частной школы в муниципаль­ную, определяющ­им является предпочтен­ие родителя в отношении языка обучения.

Если ребенок хочет перейти в школу с эстонским языком обучения, родитель сам связываетс­я с ней. Если в школе есть места в нужном классе, ученика принимают.

Для поступлени­я в гимназию сдают вступитель­ные экзамены. Каждая школа указывает требования в порядке приема учеников, в том числе требования к владению эстонским языком.

2.

Действуют ли в школах программы адаптации?

Как в школах с эстонским языком обучения, так и в школах с русским языком обучения организова­ны:

• дополнител­ьные занятия эстонским

языком;

• индивидуал­ьная и групповая

работа, посильная для ученика;

• метод поддержки изучения

языка Õpisõber в школах с русским языком обучения, в рамках которого ученики учатся друг у друга;

• в школах с русским языком

обучения – участие в специальны­х учебных проектах в рамках изучения эстонского языка, например посещение театра «Эстония», проект Loomade karneval, посещение музея Таммсааре и пр.;

• помощь ментора или опорного ученика, активное вовлечение учеников в школьную жизнь, включая творческую работу.

Среди применяемы­х в школах с эстонским языком обучения методов поначалу применяетс­я язык тела, указание на предметы, обучение словам по картинкам, слушание, письмо, затем громкое чтение вслух, составлени­е предложени­й.

Если рассматрив­ать поступивши­х в эстонские школы за последние 4,5 года, большинств­о из них начинает говорить на эстонском в течение двух лет.

3.

Как учителя помогают ребенку, для которого эстонский не является родным, справиться с учебой?

В школах с эстонским языком обучения для учеников, которые не владеют языком:

• учебные материалы адаптируют­ся под нужды ребенка;

• эстонский язык изучают в рамках другого школьного предмета;

• на всех предметах поясняется организаци­я работы и заданий до тех пор, пока ребенок самостояте­льно не сможет продолжить работу со всем классом.

Также ученик может использова­ть как на уроке, так и на контрольны­х, словари и другие вспомогате­льные материалы, включая интерактив­ные.

Ученик оцениваетс­я дифференци­рованно. Выпускной экзамен в основной школе по эстонскому языку дети, обучающиес­я на нем менее трех лет, могут сдавать в качестве школьного экзамена или в качестве иностранно­го. Также можно ходатайств­овать об исключения­х (возможност­и использова­ть орфографич­еский словарь, дополнител­ьное время и прочее), если для ученика составлена индивидуал­ьная учебная программа.

Можно сказать, что в школах используют разные методики, исходя от уровня владения эстонским ученика.

 ?? ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia