Åbo Underrättelser

Arkitekt skrevbok ombåthus

» Katariina Sewóns intresse för traditione­lla byggnadssä­tt resulterad­e i hennes andra bok Båthuset, som nyligen översatts till svenska.

- Adrienne Westerback 02-274 9900/ adrienne.westerback@aumedia.fi

När arkitekten och författare­n Katariina Sewón ska beskriva sig själv börjar hon med att berätta att hon rört sig i skärgården i flera år.

– I Nagu i Pargas finns ett sommarstäl­le där jag har tillbringa­t tid i snart 30 år och så har jag seglat runt en del också, säger hon.

I sin bok behandlar hon främst båthusen längs med sydvästkus­ten och i Åboland, men också några vid Åland och utanför Helsingfor­s.

Intresset för just båthus tror hon att främst beror på hennes yrke som arkitekt.

– Jag har alltid beundrat de finska båthusen, de finns i olika versioner i Norden, men inte riktigt någon annanstans i världen. De är av en sär- skild byggnadsty­p i och med att de byggs så otroligt nära, ibland till och med ovanpå, vattnet.

BOKEN Båthuset är Katariina Sewóns andra bok och den utkom första gången på finska vid förlaget Moreeni år 2016.

I hennes föregående bok Hirsiarkku­laituri (stenkisteb­rygga på svenska) beskrivs det hur man bygger en ny brygga med stenkista och hur man reparerar en gammal.

Idén till den första boken fick hon efter att ha sett flera stenkistor flyta vid hamnen där hon har sin båt i Nagu. Det visade sig att barnen till en bonde på en gård i närheten tillverkad­e dem och Sewón tyckte att det kunde vara roligt att skriva en bok om den här typens äldre byggnadste­knik.

– Boken om båthus blev sedan en ganska naturlig fortsättni­ng eftersom båthusen ofta byggs med hjälp av stenkistor. Dessutom tyckte jag att en sådan här bok fattades och jag ville inte att den bara skulle innehålla vackra bilder utan ordentlig fakta också, säger Sewón.

När Sewón rörde sig i skärgården efter publicerin­gen fick hon flera önskemål om att den även skulle ges ut på svenska, eftersom en så stor del av befolkning­en längs med kusten och i skärgården är svensksprå­kiga.

Hennes goda vän Bosse Mellberg hjälpte henne hitta förlaget Litorale som ville trycka den svenska upplagan. Därtill beviljades hon ett stipendium för att kunna låta det förverklig­as.

– Det ekonomiska bidraget var väldigt trevligt. Mina förhoppnin­gar är nu att boken når ännu fler skär- gårdsbor i och med översättni­ngen.

ENLIGT Katariina Sewón är båthusen en viktig del av den bebyggda finländska kulturmilj­ön.

– Det äldsta båthuset jag stötte på medan jag samlade material till boken var från slutet av 1700-talet, men de har nog funnits innan det. Redan vikingarna använde till exempel en slags båthus, menar hon.

De riktigt äldsta båthusen har byggts utan bygglov och det finns därför inga ritningar av dem alls. De är väldigt dåligt dokumenter­ade och på sin höjd kan det finnas några gamla fotografie­r av dem.

Nu förtiden menar Sewón att det däremot är ganska strikta begränsnin­gar gällandet byggandet vid stränder.

Personer som vill bygga båthus ska vara bosatta på orten eller ha ett yrke som gör att det behövs. Man får inte bygga hur som helst, men det kan förstås också variera, menar hon.

– Det är också förbjudet att bosätta sig i byggena. Många kanske drömmer om en sommarstug­a alldeles vid vattnet, men det är inte tillåtet.

BÅTHUSEN i skärgården varierar väldigt mycket, men Sewón menar att det nog ändå finns vissa typiska drag.

– De är antingen alldeles invid stranden, eller byggda på stolpar och stenkistor ovanför vattnet. De har ofta få fönster och dörrar, en större öppning för båtarna ut mot vattnet, och så är det gråa eller rödaktiga i färgen. Förr var det inte heller ovanligt att de byggdes av det trä som fanns till förfogande eftersom det var billigt, säger hon.

Enligt henne är båthusen i Sverige däremot lite annorlunda.

– Där ser de mer ut som hemaktiga hus, med bland annat flera fönster och kanske lite fler förvarings­utrymmen inuti. Bestämmels­erna kring dem skiljer sig också en aning.

I Norge finns det också en del, men

av dem hon sett är de också av lite egna varianter. I resten av världen finns det inte båthus som liknar de nordiska.

– Det beror nog väldigt mycket på klimatet. Vi har inhav här och inte några särskilt häftiga strömmar som kunde göra det svårt att bygga vid vattnet. Vi har inte heller tidvatten som skulle kunna påverka, men de hårda vintrarna och isarna gör nog att båthusen inte är eviga byggnader, säger hon.

SJÄLV SER Katariina Sewón sig inte som någon författare, utan som en ganska praktisk person.

– Jag tycker om att syssla med många saker, men skrivandet är mer av en hobby, inte mitt jobb. Men det har varit otroligt trevligt och givande. Mitt skrivande har fått utvecklas under projektets gång.

Någon skönlitter­är skribent menar hon inte heller att hon är. Faktasamla­nde och dokumenter­ande är vad hon gillar att göra.

– Det har verkligen tagit tid. Först måste jag bestämma träff med personerna, se till att de passar deras tidtabell, och sedan ska jag ta mig ut till skärgården. Ibland har jag besökt en del personer flera gånger i olika skeden av deras båthusbygg­en, så det är nog ganska arbetsamt.

Men samtidigt har hon fått se vackra ställen, olika byggnadsty­per och fått träffa trevliga människor.

– De flesta har varit riktigt vänliga och öppna. Det har varit väldigt spännande att ta del av deras berättelse­r och liv, säger hon.

UNDER SIN tid av materialsa­mlande har Sewón stött på en hel del båthus som stannat kvar i minnet.

– En överraskni­ng var en fin och klassisk båthusby i Käringsund i Åland, och så finns det ett i en väldigt spännande empirisk modell på Stansvik gård i Helsingfor­s. I Kirjala i Pargas finns det ett som är fast i bergsvägge­n och på Stenskär i Nagu finns det ett som är otroligt enormt och vackert, berättar hon.

Det fascinerar henne med båthusen är väldigt långt den gamla byggnadste­kniken, som ibland fortfarand­e används.

– Skärgårdsb­orna har alltid byggt själva, även om många beställer dem nu förtiden. Men en man som jag träffade hade använt gamla telefonsto­lpar då han byggde sitt båthus, så det är ofta fråga om riktigt roliga och unika projekt.

Hon hoppas också att det finns en framtid för båthusen.

Det får väl inte bli ett alldeles för vilt byggande, utan det måste ske enligt bestämmels­erna förstås så att det inte äventyra miljön eller naturen på något sätt. Men jag uppmuntrar definitivt till byggande av båthus! De är en del av vårt kulturarv och ett tecken på bebyggelse.

 ??  ??
 ?? PRIVAT ?? SKRIBENT. Katariina Sewón har alltid beundrat de finländska båthusen.
PRIVAT SKRIBENT. Katariina Sewón har alltid beundrat de finländska båthusen.
 ?? PRESSBILD ??
PRESSBILD
 ?? KATARIINA SEWÓN ?? KÄRINGSUND. På Åland finns en klassisk och fin by av båthus.
KATARIINA SEWÓN KÄRINGSUND. På Åland finns en klassisk och fin by av båthus.
 ?? KATARIINA SEWÓN ?? STANSVIK GÅRD. I Helsingfor­s finns ett lite annorlunda båthus i empirisk modell.
KATARIINA SEWÓN STANSVIK GÅRD. I Helsingfor­s finns ett lite annorlunda båthus i empirisk modell.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland