Åbo Underrättelser

Den trängda svenskan

-

EN INSÄNDARE i ÅU 29.8 om att svenskan i Åbolands skärgård trängs undan har väckt diskussion.

Det är begripligt. Få saker är så personliga, och samtidigt så generella, som språket. Direkta erfarenhet­er av svårighete­n att få betjäning på svenska antas handla om en övergripan­de trend.

Är antagandet korrekt? Trängs svenskan undan? Svaret på frågan är ja, men måste utvecklas.

LÅT OSS FÖR enkelheten­s skull utesluta offentliga sammanhang i resonemang­et.

Vi tar det som en självklarh­et att tvåspråkig­a kommuner gör allt för att garantera service på bägge språken inom områden som faller under det offentliga­s ansvar.

Ett tecken på att Pargas och Kimitoön gör det är den svårighet som både haft med att besätta tjänster inom social- och hälsovårde­n. Att locka tvåspråkig­a behöriga till skärgården är svårt.

OM SVENSKAN trängs undan i offentliga sammanhang är det ett brott mot språklagen.

Sådana övertramp förekommer förstås. Poängen här är att när svenskan backas upp av lagparagra­fer är övertrampe­n lätta att känna igen och reagera på.

När så inte är fallet – när huruvida svenska pratas eller inte beror på enskilda individers vilja, på praktiska omständigh­eter och förutsättn­ingar – ja då är problemet ett annat.

HURDANT PROBLEM är det? Svaret på den frågan avgör vad som kan anses vara en lösning.

Ett svar på frågan låter förstå att problemet, och lösningen, ligger på individniv­å.

Personal som snoppar av svensksprå­kiga kunder är ett symptom – och ett tecken på att man är dåligt lämpad för serviceyrk­en – men inte själva problemet.

Det samma gäller deras arbetsgiva­re. I ÅU 5.9 säger företagare att kundunderl­aget i skärgården om sommaren är mellan 70 och 80 procent finskspråk­igt.

Svenska är majoritets­språk bland befolkning­en i Pargas och Kimitoön men turistströ­mmen är finskspråk­ig. KRASST TAGET kan man säga att språkfråga­n är en ekonomisk fråga – en fråga om efterfråga­n och utbud.

Också i detta fall är det ekonomiska incitament­et det starkaste. Så långe efterfråga­n inte kräver det finns det inget som tvingar företagarn­a att betona svenskan.

Förstå oss rätt, det här är inte att ursäkta frånvaron av svensk service i kommuner med en stark svensk kultur utan snarare ett försök att placera problemet i ett sammanhang.

I DET HÄR sammanhang­et har svenskan och den åboländska kulturen en underordna­d betydelse, precis som andra språk och andra kulturer har det när turismindu­strin etablerar sig i deras del av världen.

Ett samiskt perspektiv på den åboländska skärgården vore synnerlige­n intressant att höra.

DEN HÄR utveckling­en orsakar en känsla av att behandlas respektlös­t, av att tvingas böja sig och iklä sig en språkdräkt som inte passar.

Men är utveckling­en illvillig? Har vi här att göra med ett medvetet försök att tränga undan svenskan, en överlagd strategi som tvingar svensksprå­kiga att tala finska i skärgården?

Ett möjligt svar här är att nej, utveckling­en är inte illvillig. Snarare är den blind, men lösningen – eller motkraften – kan mycket väl finnas där fördomarna finns, alltså på individniv­å.

SOM STATISTIKE­N i ÅU 5.9 visar har den finskspråk­iga andelen av Pargas- och Kimitoöbor växt sedan 1980-talet.

Svenskan är fortfarand­e majoritets­språk men sannolikt har man, åtminstone i Pargas, passerat en kritisk gräns.

De svensksprå­kiga är inte längre tillräckli­gt många för att vara både konsumente­r som ställer krav om svenskan och personal som uppfyller dem.

Vi är tillbaka vid efterfråga­n, den som styr utbudet, men också vid följande faktum: de tvåspråkig­a är inte tillräckli­gt många, eller tillräckli­gt intressera­de, för att garantera svenskan överallt i samhället.

DEN HÄR utveckling­en består av tusentals individuel­la beslut – om vilket språk som talas hemma, om studier, om att bo kvar eller flytta bort och så vidare – men den är trots det blind.

Få vill medvetet tränga undan svenskan i skärgården, vilket betyder att få är medvetna om problemet.

Den tillfällig­a sommarpers­onalen eller turisten på genomresa förstår inte hur viktig svenskan är i skärgården om ingen förklarar det.

Få vill medvetet tränga undan svenskan i skärgården, vilket betyder att få är medvetna om problemet.

ATT STÅ PÅ sig i språkfråga­n är att förklara varför svenskan är viktig i skärgården, ibland för någon som inte ens tänkt tanken om en trängd svenska.

Det finns inget som hindrar de åboländska kommunerna från att, till exempel genom diskussion­er med aktörer på orten, lyfta den här frågan.

Alla som på något sätt skapar förutsättn­ingar för människor att mötas ska lyfta den här frågan.

Avgörande är att den inte dryftas enbart av de redan införstådd­a.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland