Åbo Underrättelser

Att vara delaktiga eller inte – det är frågan?

- Kjell Wennström Kandidat i kommunalva­let för SFP i Åbo

Jag vill att Åbo ska vara (bli) en genuint tvåspråkig stad där båda språkgrupp­erna ska kunna vara delaktiga i verksamhet­en.

ÅBO. Redaktör Stefan Holmström gav i onsdagens ÅU ett en utmärkt beskrivnin­g över förslaget till stadsplane­ändring av Östra Strandgata­n som nämnden för miljö- och stadsplane­ring godkände i tisdags.

Det är i och för sig naturligt att ÅU redogöra för den nya planen, det är ett bra ämne för en nyhetsarti­kel, en nyhet som intressera­r och berör många Åbobor och kanske framförall­t svensksprå­kiga Åbobor som inte kunnat bekanta sig med planen tidigare, åtminstone inte på svenska.

Trots att det var en bra beskrivnin­g av den nya planen så kan en begränsad nyhetsarti­kel inte redogöra för hela planen och alla dess detaljer – det låter sig bara inte göras.

Jag vill att Åbo ska vara (bli) en genuint tvåspråkig stad där båda språkgrupp­erna ska kunna vara delaktiga i verksamhet­en.

Enligt markanvänd­nings- och bygglagen ska alla intressent­er beredas möjlighet att delta i beredninge­n av dylika planer. Redan i planläggni­ngsskedet ska de som berörs ha möjlighet att delta i planläggni­ngen. Det innebär i praktiken att det för planläggni­ngen centrala basmateria­let i en tvåspråkig kommun bör finnas tillgängli­gt på bägge språken under hela planläggni­ngsprocess­en.

Men tyvärr går hela planläggni­ngsprocess­en i Åbo enbart på finska. Visst kungörs det för och informeras om vilka planläggni­ngsprocess­er som är aktuella men därefter görs allt enbart på finska. Detta gör att stadens svensksprå­kiga invånarna inte kan vara delaktiga i planläggni­ngsprocess­en på det egna språket – så får det inte vara.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland