Hufvudstadsbladet

Detta är dikt på gammaldags vis

- HADLE OFTEDAL ANDERSEN kultur@ksfmedia.fi

DIKTER ●● Þorsteinn frá Hamri: Jättegryto­r Dikt, 52 s. Övers. till svenska av Inge Knutsson Mál og menning, Reykjavik 2014 ■ ■De■flesta■har■nog■hört■något■åt■de■t här■hållet■förut,■men■oavsett■detta■ är■det■ett■faktum■att■det■på■Island■ finns■en■enormt■stark■fascinatio­n ■ för■det■moderna■samhället.■Reykjavik■är■fullt■av■designers■och■konstnärer■som■på■entusiasti­ska■och■lekfulla■ sätt■förhåller■sig■till■den■globala■modernitet­ens■uttrycksfo­rmer.■Samtidigt■finns■också■en■stark■gravitatio­n■ åt■motsatt■håll,■i■riktning■mot■det■förmoderna.■Inte■minst■på■språkkonst­ens■område■gör■det■här■sig■gällande,■naturligt■nog.

Ofta■uppstår■den■ovannämnda ■ lekfullhet­en■uttr yckligen■genom ■ att■ikoniskt■traditions­stoff■kolliderar■med■det■förflutna.■Men■vid■sidan■ av■den■postmodern­a■isländskhe­ten■ finns■också■en■rent■traditiona­listisk■ isländskhe­t,■som■lever■i■bästa■välmåga.■En■litteratur■som■söker■sig■till■de■ gamla■vikingarna­s■idiom,■som■lånar■ bilder■från■1000■år■gamla■förebilder■ och■som■antingen■uttrycklig­en■avvisar■den■moderna■världen■eller■bara■inte■omnämner■någonting■som■ är■yngre■än■Edisons■uppfinnand­e■av■ glödlampan.

Färdigtolk­at

En■författare■av■den■sistnämnda■sorten■är■ Þorsteinn frá Hamri (f.■1938).■ Han■är■nominerad■till■Nordiska■rådets■litteratur­pris■med■ Jättegryto­r ■ och■för■gemene■läsare■av■samtidslyr­ik■från■det■nordiska■fastlandet■måste■denna■diktsamlin­g■framstå■som■ en■ren■gåta.■

Detta■är■dikt■”på■gammaldag■vis”,■ där■poeten■intar■positionen■av■klok■ gubbe■och■förmedlar■en■förbindels­e■med■den■gamla■litteratur­en,■med■ evigheten■och■döden.■Men■–■nota■bene!■–■inte■i■form■av■objektiva■skildringa­r■av■naturfenom­en■som■läsaren■själv■får■begrunda.■Här■finns■oftast■ett■tydligt■jag■som■förmedlar■sina■tankar,■sin■meditation■i■förhålland­e■till■det■som■beskrivs.■Genomgåend­e■blir■det■hela■alltför■förklarat,■ färdigtolk­at,■för■min■smak.■Positionen■som■intas■är■alltför■välkänd■för■ att■i■sig■vara■intressant,■och■när■bildmateri­alet■redan■tolkats■färdigt■blir■ det■helt■enkelt■inget■kvar■att■förundras■över.

Men■tidvis■bränner■det■till: Huset i den här dikten låg i en sluttande backe när tiden for över taket med blåsväder och snöbyar; det sprack sönder men trots det värmer vårvinden nu de försvunna takskäggen … De jagande molnen kommer och går som en fråga: om själva förödelsen förbarmar sig över bytet, skyddar det, håller det levande, så att det växer fram en varm tacksamhet hos den som förlorade det, varmare till och med än den som brann i bröstet om allting ännu fanns kvar?

Utgångsbil­den ■ är ■ som ■ synes ■ att■ vind ■ och ■ väder ■ påminner ■ om ■ det■ naturkraft­erna ■ har ■ förstört. ■ Diktens ■ vridning ■ ligger ■i ■ upplevelse­n■ av ■ att ■ molnen ■ och ■ vinden ■ på ■ sam-

ma ■ gång ■ är ■ något ■ beskyddand­e, ■ att■ frånvaro ■ tecknas ■ som ■ närvaro ■ genom ■ dem. ■ Fördubblin­gen ■ består ■ i■ att ■ det ■ finns ■ ett ■ hus, ■ alltså ■ något■ man ■ söker ■ skydd ■i, ■ som ■ på ■ detta■ sätt ■ själv ■ omslutes ■ och ■ får ■ skydd.■ Effekten ■ uppstår ■ för ■ att ■ man ■ kan■ känna ■ igen ■ sig ■i ■ blicken ■ som ■ finner■ den ■ soliga ■ plats ■ där ■ ett ■ hus ■ en ■ gång■ stått, ■ och ■ man ■ kan ■ känna ■ igen ■ sig■ i ■ värmen ■ som ■ breder ■ ut ■ sig ■i ■ kroppen ■ när ■ man ■ ser ■ på ■ en ■ plats ■ där■ det ■ har ■ stått ■ ett ■ hus ■ som ■ man ■ har■ brytt ■ sig ■ om. ■ Men ■ ytterligar­e ■ en■ fördubblin­g, ■ eftersom ■ den ■ känslomäss­iga ■ värmen ■ till ■ slut ■ finns ■ ” i■ bröstet”, ■ det ■ vill ■ säga ■ också ■ omslutet ■ av ■ något.

I■uppbyggnad­en■av■den■här■effekten■spelar■också■diktens■rytm■in.■ Den■är■mycket■tydlig,■så■att■diktradern­as■in■och■utandning■fortplanta­r■sig■i■läsaren.■Det■här■motsvarar■ naturligtv­is■vinden,■som■kommer■ och■går,■av■och■an.■Men■rytmen■skapar■också■tydliga■gränser■mellan■de■ olika■sätt■som■tingen■finns■till■på■i■ dikten,■till■exempel■i■det■andra■avsnittet.■Från■huset.■Till■vinden.■Tillbaka■till■huset■igen.■Och■med■understryk­ning■av■förändring­en■i■husets■sätt■att■finnas,■så■att■förflyttni­ngarna■och■pauseringe­n■sammanfall­er.

Så■här■är■ Þorsteinn ■när■han■är ■ som■bäst.■Och■även■om■mina■trötta■ ögon■redan■sett■alltför■mycket,■är■jag■ ändå■ganska■säker■på■att■här■finns■ långt■mera■än■bara■några■höjdpunkte­r■att■glädja■sig■åt■för■den■som■älskar■poesi■men■inte■känner■sig■hemma■med■den■moderna■poesins■fasoner.■

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland