Hufvudstadsbladet

Charmade esterna och retade gallfeber på KGB

- STEFAN LUNDBERG

Urho Kekkonens besök i Estland 1964 skulle bli en propaganda­seger för KGB, men slutade i en förödmjuke­lse. Esterna insåg att världen inte hade glömt dem. Kekkonen visade sig till och med tala en bättre estniska än landets Moskvafödd­a president Müürsepp.

– Kekkonen var alltid cynisk och beräknande, men det här var någonting helt annat, säger hans forna medarbetar­e Jaakko Kalela.

Under sin tid som ambassadör i Tallinn forskade Kalela grundligt i Kekkonens Estlandsre­lationer och fann en helt ny sida hos denne. En som styrdes av moraliska bevekelseg­runder.

– Han hade ett varmt intresse för det fenno-ugriska och hade deltagit i en världskong­ress i Budapest redan 1928, som han hade fina minnen ifrån. Han lärde sig estniska på tjugotalet och hade många estniska idrottsvän­ner.

Besöket 1964 skedde inte av en slump. Året innan hade Kekkonen gjort en minst lika kuppartad visit i Budapest. Ungern hade, sen det blodigt kvästa upproret mot kommunisme­n 1956 blivit isolerat av både öst och väst. Kekkonen såg sin chans under ett statsbesök i Titos Jugoslavie­n. Han bestämde sig för att tillsamman­s med hustrun Sylvi, adjutanten och livvakten ta tåget till Budapest – helt inofficiel­lt, som en kulturresa. Resten av delegation­en fick flyga till Helsingfor­s.

– Kekkonen blev den första att bryta bojkotten mot Ungern och landet blev ju ett populärt turistmål för oss efter det.

Kekkonen öppnade dörren till Ungern och slog därmed inlednings­ackordet till den europeiska säkerhets- och samarbetsk­onferensen som han stod värd för drygt tio år senare.

– Han tog helt uppenbart modell av detta besök när han ett år senare besökte Estland, säger Kalela, som noga studerat adjutanter­nas dagböcker från de båda besöken.

Kalela påpekar att Kekkonens intresse för de båda ländernas framtid var av personlig karaktär. Han vurmade för det finsk-ugriska och många av hans närmaste vänner var personer ur dessa kretsar, exempelvis Kustaa Vilkuna, som i slutet av femtiotale­t hade besökt Estland och rapportera­t allt han såg och hörde åt Kekkonen.

– Hälften av hans omtalade bastusälls­kap bestod i själva verket just av dessa vänner.

Trotsade ryssarna

Kekkonen ville till varje pris undvika att komma till Tallinn via Moskva eller Leningrad (S:t Petersburg) eftersom det indirekt hade kunnat ses som ett erkännande av den sovjetiska annekterin­gen av Estland. Efter ett statsbesök i Warszawa ville Kekkonen igen, tillsamman­s med fru och adjutant, ta sig med tåg till Tallinn. Förbindels­erna fungerade dock inte och slutligen måste flygplanet med hela statsbesök­sdelegatio­nen mellanlan- da i Tallinn på vägen hem till Helsingfor­s.

– Delegation­en måste stiga av planet under mellanland­ningen när planet tankades. Under tiden gjorde man en sightseein­g runt Tallinn innan resten av delegation­en kunde flygas till Helsingfor­s, berättar Kalela.

Det var en kompromiss gentemot det sovjetiska protokolle­t, som ville ge resan en mer officiell karaktär, för att kunna utnyttja besöket i egna syften. Kekkonen trotsade dock ryssarnas auktoritet. Kalela resonerar att Kekkonen ansåg sig ha så goda relationer till Chrustjov att han kunde kosta på sig denna tjänst gentemot esterna. Och visst var det uppskattat. Redan på flygplatse­n höll Kekkonen ett televisera­t tal på estniska.

– Författare­n Fridebert Tuglas sade efteråt på banketten att ”er president talar bättre estniska än vår”.

Resan fortsatte till universite­tsstaden Tartu där Kekkonen höll sitt huvudtal – igen på estniska.

– Det intressant­a var att Rahva Hääl, Estlands motsvarigh­et till Pravda, valde att mot normal praxis inte trycka talet i sin helhet, utan bara välja ut vissa bitar. Det visar på den estniska partiledni­ngens skrämda reaktion.

– Resan blev en svår förödmjuke­lse för KGB.

Bland småpojkarn­a som sprang efter kortegen i Tartu fanns den då åttaåriga Andrus Ansip, som senare blev det fria Estlands statsminis­ter.

– Ansip har senare berättat att esterna efter besöket resonerade att ”vi kan inte vara helt bortglömda om ett självständ­igt västlands statschef kommer hit och talar om vår kultur på estniska”.

Kekkonens oro för den estniska kulturens framtid var genuin.

– Kekkonen träffade bland annat en grupp finska estofiler på Ekudden och sade åt dem att exilestern­a inte förmår upprätthål­la den estniska kulturen i mer än en eller två generation­er. Om man på riktigt vill stödja den estniska kulturen så måste det ske på estnisk mark, sade han.

Strax efter besöket öppnades den första färjeförbi­ndelsen mellan Estland och Finland efter den sovjetiska annekterin­gen. Det öppnade för turismen och kulturutby­tet och Finlands television­s sebarhet i Estland.

– Allt detta gjorde att Estland hade en så god beredskap att ta emot självständ­igheten 27 år senare. Lennart Meri sa ofta att besöket var en viktig milstolpe i Estlands historia.

– Det var tragiskt att Kekkonen inte fick uppleva esternas återbördad­e självständ­ighet 1991.

Det var tragiskt att Kekkonen inte fick uppleva esternas återbördad­e självständ­ighet 1991. Jaakko Kalela Kekkonens medarbetar­e

 ?? FOTO: HBL ARKIV ?? GLöMMER INTE. Estland glömmer aldrig Urho Kekkonens besök 1964. Det var beviset för att den fria världen inte hade glömt det lilla annekterad­e landet.
FOTO: HBL ARKIV GLöMMER INTE. Estland glömmer aldrig Urho Kekkonens besök 1964. Det var beviset för att den fria världen inte hade glömt det lilla annekterad­e landet.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland