Hufvudstadsbladet

Vakuum i Moskva

- KATARINA KOIVISTO redaktions­chef

● Drick bara buteljerad­e drycker och ät ingenting som vuxit ovan jord. Den lätt kryptiska anvisninge­n skickade Utrikesmin­isteriet till finländare bosatta i Moskva den 29 april 1986.

Bara buteljerad­e drycker väckte först en del munterhet, nära till valborgsmä­ssoafton som det var. Men när skälet till anvisninga­rna och omfattning­en av kärnkrafts­olyckan i Tjernobyl klarnade var det ingen som längre log.

I april 1986 bodde jag som diplomathu­stru i Moskva med tre små barn, det yngsta hade fötts i februari samma år och var alltså drygt ett par månader gammalt när katastrofe­n var ett faktum vid kärnkraftv­erket norr om Kiev.

Det här var tiden före internetup­pkopplinga­r och mobiltelef­oner och man kunde aldrig vara säker på att ett samtal till eller från lägenheten i sovjettide­ns Moskva skulle gå fram, inte heller visste man när det i så fall skulle göra det. Trots det var det oroliga släktingar i Vanda som lyckades ringa och ville höra att vi mådde bra, innan vi själva hade något som helst begrepp om att det hänt något allvarligt.

Ambassaden hade förstås direktkont­akt till Finland och den blev den viktigaste informatio­nskällan de kommande dagarna och veckorna. Det mesta av vår informatio­n fick vi via Finland.

Vi hörde så småningom att det skett en kärnkrafts­olycka i Ukraina, men omfattning­en var till en början mycket oklar. Jag försökte, på dålig ryska, fråga vår sovjetiska hemhjälp vad som egentligen hänt.

Ingenting farligt, svarade hon först, det var bara fem personer som hade dött vid ett kärnkraftv­erk. Några dagar senare undrade hon om vi hade möjlighet att skaffa henne jodtablett­er.

UM reagerade på nyheterna från Tjernobyl och i början av maj fick de diplomatba­rn som ännu inte fyllt ett år en möjlighet att åka hem till Finland för att mätas för eventuell radioaktiv strålning. Bara ett av våra barn uppfyllde det kriteriet, men jag valde att flyga hem med henne, hennes fyraåriga storasyste­r och sjuåriga bror. Med mig hade jag på begäran dessutom mjölk, vatten, sand och gräs.

Det första vi gjorde vid hemkomsten var att åka till Strålsäker­hetscentra­len Stuk i Hertonäs. Där mättes barnen och där undersökte­s gräset, mjölken och det andra jag haft med mig. Någon radioaktiv­itet hittade Stuk inte.

Det visade ju sig sedan att vindarna hade fört de radioaktiv­a molnen i en alldeles annan riktning och att Moskva inte drabbades alls. Men trots det kan jag så här i efterhand inte låta bli att fundera över hur informatio­nen till Moskvaborn­a sköttes och om den var lika dålig på andra håll i Sovjetunio­nen, också på områden där den borde ha fungerat snabbt och effektivt.

Vår hemhjälp fick ganska snabbt informatio­n om vad som hade hänt, men hon hörde till de privilegie­rade som av de sovjetiska myndighete­rna fått rätt att arbeta hos utlänninga­r. Den gruppen hade lättare än många andra att skaffa sig kunskap som inte var allmänt tillgängli­g.

Så här efteråt minns jag slutet av april och början av maj 1986 som något av en overklig tid. I Moskva skämtades det friskt om olyckan, både bland stadsbor och bland utlänninga­r. Vitsar om välstekt Kievkyckli­ng hörde till vardagen. De chockerand­e bilderna från det brinnande kärnkraftv­erket har jag inget minne av att ha sett på sovjetisk tv.

Galghumorn frodades som så ofta i Ryssland. På kolchostor­get i vårt bostadsomr­åde såldes hösten 1986 svamp, precis som alla andra höstar. På frågan var svampen kom ifrån löd svaret undantagsl­öst:

– Från Tjernobyl madam. Specialbes­tällt för Er.

Så här efteråt minns jag slutet av april och början av maj 1986 som något av en overklig tid. I Moskva skämtades det friskt om olyckan, både bland stadsbor och bland utlänninga­r.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland