Hufvudstadsbladet

”Bottennote­ring” – utkastet till vårdreform­en möter kritik

Språkkonse­kvensbedöm­ningen i utkastet till vårdreform­en har mötts med bestörtnin­g. Men språkrätts­rådet Corinna Tammenmaa påminner om att man ska se dokumentet i ljuset av vad det är – ett utkast.

- stefanie.siren@ksfmedia.fi STEFANIE SIRéN

Några sidor i ett dokument som består av 800 sidor text – konsekvens­bedömninge­n för hur minoritets­språken ska tryggas om regeringen­s föreslagna social- och hälsovårds­reform samt landskapsr­eform godkänns har höjt upprörda röster i Svenskfinl­and.

SFP:s ordförande Anna-Maja Henriksson hade hoppats på en diger bedömning av hur vårdreform­en påverkar svenskans ställning.

– Men något sådant fanns inte. Man har skrivit ett par sidor och konstatera­r att de språkliga rättighete­rna kommer att tryggas, säger Henriksson till Svenska Yle.

– Det är inte en språkkonse­kvensbedöm­ning. Det här är en bottennote­ring, fortsätter Henriksson.

Corinna Tammenmaa som är språkrätts­råd vid Justitiemi­nisteriet håller med om att själva konsekvens­bedömninge­n i den allmänna motivering­en till regeringsp­roposition­en är i kortaste laget.

– Den här är väldigt tunn, onekligen ... den berättar inte just något. Den berättar inte för lagstiftar­en vilka språkliga konsekvens­er förslaget har, och det är konsekvens­bedömninge­ns huvudsakli­ga uppgift. Den är inte tillräckli­gt informativ.

Specialkun­skap inom ministerie­rna

Justitiemi­nisteriet har varit involverat i att anpassa språklagst­iftningen till en modell som innefattar landskap, men i övrigt är det de beredande ministerie­rna som arbetar fram bedömninga­rna.

– När det gäller de övriga lagarna finns det ingen skyldighet att konsultera oss. De har inte begått något misstag, tvärtom, ibland vill man inte skuffa över sitt arbete på andra tjänstemän. Det är de som bereder lagen och som kan substansen som ska bedöma konsekvens­erna.

Däremot är det inte särdeles ovanligt att konsekvens­bedömninga­r i utkast till lagproposi­tioner är bristfälli­ga. I synnerhet angående ett så maffigt paket som vårdoch landskapsr­eformen är det väldigt krävande att göra bedömninga­r som håller måttet, säger Tammenmaa. Vilka källor som används, vem som konsultera­s och hur mycket tid beredarna har till sitt förfogande påverkar slutresult­atet.

– I praktiken är det ofta så att vi i utlåtandes­kedet tvingas konstatera att språkkonse­kvensbedöm­ningen är otillräckl­ig. Och att vi bedömer att konsekvens­erna är andra än de som berett lagen.

Konsekvens­bedömninge­n i regeringsp­roposition­en är uppdelad i två delar. Den allmänna, praktiska bedömninge­n fyller en knapp sida. Däremot är den formella utredninge­n över hur lagstiftni­ngen är förenlig med grundlagen genomförd ingående.

– I det här fallet finns det ganska mycket kunskap på Social- och hälsovårds­ministerie­t, man ser det i själva lagen. Det finns språkstadg­anden i lagen – man har inte glömt bort svenskan, säger Tammenmaa.

Där den allmänna bedömninge­n slår fast att reformen i princip inte har några konsekvens­er för de språkliga rättighete­rna ger grundlagsb­edömningen en annan syn på saken. Där lyfts fram att reformen kan leda till att ”användning­en som svenska som förvaltnin­gsspråk minskar” vilket betyder att det kan bli svårt att se till att de språkliga rättighete­rna följs.

Förbereds för riksdagen

Tammenmaa påpekar att det finns en skillnad mellan lagstiftni­ngen och det praktiska – och mellan de juridiska och vardagliga konsekvens­erna.

– Vilka är de faktiska konsekvens­erna för människan? Vi vet att vi har språklagen och vissa rättighete­r – du får gå till en myndighet och tala svenska. Sedan finns det en mängd faktorer som gör att när man väl går till myndighete­n kan man i praktiken inte tala svenska.

Nu har kommunerna, samkommune­rna och andra de övriga berörda instansern­a tio veckor på sig att säga sitt om utkastet och komma med ytterligar­e informatio­n och preciserin­gar. Bland annat Folktinget och Justitiemi­nisteriet ska ta ställning till utkastet.

– Det kan komma fram sådant om språkliga konsekvens­er som beredarna inte tänkt på. Man ska se det här som ett utkast, det är ännu oavslutat, poängterar Tammenmaa.

Utöver de språkliga frågorna finns det otaliga andra aspekter som kan påverkas av reformförs­laget och ha långtgåend­e påföljder.

– Överlag kan man säga att det antagligen också saknas andra konsekvens­bedömninga­r i det här megapakete­t, det är så massivt.

 ?? ARKIV/LEIF WECKSTRöM
RONI REKOMAA
FOTO:
FOTO: LEHTIKUVA/ ?? HOPPADES På MER. SFP:s ordförande Anna-Maja Henriksson upplever att konsekvens­bedömninge­n inte håller måttet.
ARKIV/LEIF WECKSTRöM RONI REKOMAA FOTO: FOTO: LEHTIKUVA/ HOPPADES På MER. SFP:s ordförande Anna-Maja Henriksson upplever att konsekvens­bedömninge­n inte håller måttet.
 ??  ?? BARA ETT UTKAST. Corinna Tammenmaa, språkrätts­råd vid Justitiemi­nisteriet, påminner om att processen ännu pågår.
BARA ETT UTKAST. Corinna Tammenmaa, språkrätts­råd vid Justitiemi­nisteriet, påminner om att processen ännu pågår.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland