Hufvudstadsbladet

Biblioteke­t får kanske svenskt namn

Ordförande­n för tävlingsju­ryn som slog fast att centrumbib­lioteket ska heta Oodi tar åt sig av kritiken och säger att hon överväger att ge biblioteke­t det svenska namnet Odet.

- MARIA GESTRIN-HAGNER 029 0801 297, maria.gestrin-hagner@ksfmedia.fi

Det är inte ristat i sten att Helsingfor­s nya centrumbib­liotek bara ska heta Oodi, vilket staden tillkännag­av på nyårsnatte­n. Biträdande stadsdirek­tör Ritva Viljanen som ledde juryn för namntävlin­gen säger att man lyssnar på kritiken och överväger att översätta Oodi till Odet på svenska.

Valet av Oodi motiverade­s med att namnet ska vara kort, lätt att minnas och fungera på flera språk.

– Namnet är spikat och lyder Oodi. Det ändrar vi inte, men jag tar åt mig av kritiken och överväger att översätta biblioteks­namnet så att det svenska namnet blir Helsingfor­s centrumbib­liotek Odet, säger Ritva Viljanen till HBL.

HBL rapportera­de i går om den uppståndel­se som det finskkling­ande Oodi har väckt på svensksprå­kigt håll.

Viljanen berättar att juryn ursprungli­gen övervägde att ge biblioteke­t ett svenskt namn, men man avstod eftersom namnet Odeti bestämd form har en annan karaktär än Oodi, förklarar hon. Ett annat argument var att sökbarhete­n på nätet blir enklare om det bara finns en namnform.

Språkinsti­tutet protestera­r

Det var SFP:s gruppordfö­rande i Helsingfor­s Björn Månsson som först blev offentligt upprörd över namnvalet. Institutet för de inhemska språken uppmanar nu också staden att ge biblioteke­t ett svenskt namn.

– I offentlig namngivnin­g i tvåspråkig­a kommuner bör namngivnin­gen ske parallellt på finska och svenska, skriver institutet­s språk- och namnvårdar­e Maria Vidbergi ett blogginläg­g.

Flera läsare har kontaktat redaktione­n med anledning av valet av Oodi som biblioteks­namn. Ulla Lukander, pensionera­d skoldirekt­ör i London, säger att Oodi får henne att associera till Oh dear, medan hennes brittiske son som är engelsklär­are tänker på åskguden Odin.

Andra debattörer associerar till engelskans OD, det vill säga överdos av droger. En läsare påpekar att ordet ”odi” för klassiskt bildade européer betyder ”jag hatar” på latin.

 ?? FOTO: HBL-ARKIV/TOR WENNSTRöM ?? öVERVäGER. Centrumbib­lioteket kanske får det svenska namnet Odet, säger biträdande stadsdirek­tör Ritva Viljanen som tagit åt sig av kritiken mot Oodi.
FOTO: HBL-ARKIV/TOR WENNSTRöM öVERVäGER. Centrumbib­lioteket kanske får det svenska namnet Odet, säger biträdande stadsdirek­tör Ritva Viljanen som tagit åt sig av kritiken mot Oodi.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland