Hufvudstadsbladet

Storbritan­nien endast en del av den stat som vill lämna EU

- TONY FAHY Dublin, Ireland JOHN-ERIK JANSéN opinionsre­daktör, KSF Media

HBL:s intressant­a ledare ”Brexit väcker oro på Irland” (25.2) väckte min uppmärksam­het som irländare. Det är positivt att ni för era läsare redogör för några av de synnerlige­n oroväckand­e problem som den irländska ekonomin kommer att ställas inför ifall de föreståend­e EU-brittiska överläggni­ngarna resulterar i en ”hård” brexit.

Jag vill dock framhålla att HBL gjorde ett fatalt misstag visavi de termer som användes för att beskriva den politiska och geografisk­a relationen mellan Britannien och Irland. Ledaren använde ”Storbritan­nien” sju gånger för att beskriva vår stora granne i öster och det var fel varje gång. Låt mig förklara varför. Här en mycket kort historisk redogörels­e för att kasta ljus över dessa öars politik och namnföränd­ringar. För uppkomsten av vissa begrepp kommer jag – för att underlätta läsningen – att använda mig av de engelska uttrycken och förkortnin­garna av staternas namn.

Sedan forna tider har den större ön varit känd som ”Great Britain” som omfattar de tre nationella regionerna inom denna ö: England, Skottland och Wales. Romarna, som kolonisera­de denna ö i över 400 år – men aldrig invaderade Irland – kallade den för Great Britain. Romarna kallade den mindre ön för ”Hibernia”, men för dess invånare var den känd som ”Éire” på irländska eller som ”Ireland” på engelska.

Från 1707 blev ön i öster känd som ”The United Kingdom of Great Britain” då Englands och Skottlands konungarik­en förenades. År 1801 anslöt sig Irland till detta konungarik­e som full medlem – parlamente­t i Dublin avskaffade­s och alla invalda de- puterade satt i underhuset i London. Den nya förstorade politiska enheten ändrade sitt namn till ”The United Kingdom of Great Britain and Ireland”, som var det formella juridiska namnet för det nya konungarik­et på de två öarna i mer än 120 år.

Efter det angloirlän­dska avtalet 1921 blev den södra delen av denna ö ”The Irish Free State” och den norra delen av Irland blev Nordirland, som fortsatte att höra till ”The United Kingdom”. Den nya förminskad­e politiska enheten ändrade igen sitt namn, nu till ”The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland” (härefter UK).

År 1937 antog Irland efter en folkomröst­ning en ny konstituti­on och statens namn ändrades formellt från ”The Irish Free State” till ”Éire” på irländska eller ”Ireland” på engelska. Ända sedan dess har det på ön existerat ett oberoende Irland med sitt parlament i Dublin och ett Nordirland, som med sitt lokala parlament i Belfast kvarstår som en del av UK. Därför skulle det vara till nytta för läsaren om HBL skulle ge det land, som nu vill lämna EU, dess korrekta namn ”The United Kingdom”.

Theresa May är UK:s premiärmin­ister och inte bara Great Britains. Då brexit-förhandlin­garna kommer i gång kommer hon att represente­ra hela sitt land – Storbritan­nien och Nordirland – hela UK. Inget land kan ha en landgräns med Storbritan­nien eftersom det är omöjligt att ha en landgräns med en ö. När UK slutligen lämnar EU då kommer den irländska gränsen att bli EU:s enda landgräns med UK.

Jag har hört sägas att det svenska namnet för ”The United Kingdom” är lite otympligt och klumpigt. Ändå måste det vara möjligt att komma överens om en uppsättnin­g bokstäver för att beskriva landet på ett liknande sätt som vi gör i engelskan för till exempel the United States of America genom att använda förkortnin­gen USA eller US.

Jag vill tacka HBL för att ha gett mig utrymme att ta upp detta ämne. I den nya era, som här kallas ”fake news” och hos er ”alternativ­a fakta”, anser jag det vara viktigt att den europeiska journalist­iken omfattar förpliktel­sen att respektera hårda fakta. SVAR Tony Fahys historiska redogörels­e för statsbildn­ingarna på de brittiska öarna och Irland ger en intressant fördjupnin­g till dagens läge.

Men i svenskt språkbruk är det ett sedan länge etablerat skrivsätt att använda ”Storbritan­nien” för hela det Förenade kungariket Storbritan­nien och Nordirland.

HBL kommer att fortsätta att göra så, Fahys släng om ”alternativ­a fakta” saknar all relevans i sammanhang­et.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland