Hufvudstadsbladet

Violinmaes­tron Caliu charmade publiken i Kaustby

Det finns knappast någon musikfesti­val i landet som inte uppmärksam­mar Finlands 100-årsjubileu­m i år. Men i Kaustby har man förmånen att fira två bemärkelse­år: Finlands mångkultur­ellaste festival, Kaustby Folkmusikf­estival, fyller 50 år.

- KAJ AHLSVED

Musikrecen­sion ●●Kaustby folkmusikf­estival 10.7–16.7.2017

Årets upplaga av Kaustbyfes­tivalen har kalastema och bjuder på fest för alla sinnen med musik, dans, regionala mattraditi­oner – ja till och med bröllop och bröllopsfe­st med tre brudpar. I myllret bland glada festivalde­ltagare och folkmusike­r – för detta måtte vara Finlands muntraste festival – kan det utan festivalbo­k och penna i hand vara krävande att urskilja alla tematiska stråk i den omfattande dukningen.

Även barnen är högpriorit­erade i Kaustby och Näppärit-fenomenet behöver ingen presentati­on. I år medverkade även Kulttuurio­suuskunta Uulu från Tammerfors med musikleksk­ola och workshoppa­r inom ramen för Lasten Kaustinen. Uulu har ett musiketnol­ogiskt perspektiv på sin verksamhet och bjöd på en energisk, interaktiv konsert för hela familjen.

Framtidens folkmusike­r

Årets ensemble, Gájanas från Enare, represente­rar modern samisk mu- sik. De tre utvalda Showcase-ensemblern­a för i år represente­rar i sin tur olika perspektiv på folkmusik: bluegrass-gruppen Marko Siekkinen & Toivonieme­n reservaatt­i tolkar levnadshis­torier, tvillingpa­ret Duo Systrami (fiol & cello) från Sverige är samspelta som attan i både arrangeman­g och utförande medan ensemblen Perpetuum Lokomobile väljer att beskriva sin musik som ljudlandsk­ap i stället för låtar.

Perpetuum Lokomobile består av de skickliga unga musikerna Juska Ojajärvi, dragspel, Nea-Maria Korpelaine­n, violin och Minna Koskenlaht­i, percussion. Mikko Kolehmaine­n står för gruppens ljudplaner­ing. Trion musicerade med det monotona bruset från en AM-radio som (bak)grund för sina ljudlandsk­apelser i Café Mondo. Ljudlandsk­apen och bilderna ensemblen målar upp har en doft av folkmusik och urban minimalism med stänk av Steve Reich och utforskar samtidigt gränslande­t mellan konst- och folkmusik.

Elias Lönnrot 2.0

I samband med fjolårets festival hade Kimmo Numminens och Aapo Niininens trubadurpr­ojekt Kalevauva.fi debut på en liten scen utanför Viinitupa. När duon nu återvände till Kaustby var det till ett knökfullt Café Mondo och med en pinfärsk skiva på fickan. Projektet som började som ”en rolig grej” har växt till sig rejält.

Kalevauva.fi går ut på att duon spelar lyrik ur folkmun, dvs. texter som man i Lönnrotsk anda har samlat in från vauva.fi:s diskussion­sforum. Det finska nätfolkets tankar och berättelse­r om sex, misslyckad­e tinderdejt­ar och annan vardagsdra­matik har tonsatts i berättande folkpop-stil till ackompanje­mang av gitarr och banjo. Texterna tolkas som folkliga texter utan upphovsmän. Diskussion­strådens rubrik och de oredigerad­e webbkommen­tarerna möjliggör att texten kan sjungas i dialogform.

Numminen och Niininen är skickliga melodimaka­re och deras medryckand­e refränger och omkväden har hög allsångsfa­ktor. Detta trots att största delen av texterna är K-18 och innehåller vokabulär som man inte – åtminstone inte utan fniss – skulle våga sjunga med i, allra minst offentligt. Kalevauva.fi har förstås ett bäst före-datum men det är onekligen ett underfundi­gt och tankeväcka­nde projekt.

Kärt återseende

Årets största internatio­nella gäst Taraf de Haïdouks är den romska musiken förkroppsl­igad. De romska spelmännen, som kallas lautari, härstammar från den legendaris­ka rumänska byn Clejani med omnejd. Gruppens sammansätt­ning har förändrats i och med att en del av originalme­dlemmarna har avlidit och de yngre har fått kliva fram. Gruppen består nu även av tredje generation­ens spelmän.

I samband med gruppens träff med medier konstatera­de de åtta musikerna som medverkar i Kaustby att litet har förändrats trots att musikerna bytts ut. Fortfarand­e kan

ingen●noter●och●musikkultu­ren,●som● innefattar●ballader●och●dansanta● musikstyck­en●med●turkiska●influenser,●förs●ofta●vidare●från●far●till● son.●Nytt●är●att●de●tjänar●pengar●på● sin●musik●men●de●framträder●fortfarand­e●på●bröllop●och●dop●i●hembyn.●

Taraf●de●Haïdouks●besökte●Kaustbyfes­tivalen●senast●1994.●Tre●av●de● nu●tillresta●musikerna●fanns●med●i● den●uppsättnin­g●som●då●bjöd●på●en● upplevelse●man●minns●med●värme● och●förtjusnin­g.●Musikerna●tyckte● det●var●kallt●i●Kaustby●men●väl●uppe● på●scen●öppnade●man●spjället●och● som●från●ingenstans,●tog●den●eldiga● romska●musiken●fart.●

I●en●timme●bjöd●Taraf●de●Haïdouks●på●en●musikalisk●upplevelse●i● ställvis●hisnande●fart,●som●överbrygga­de●både●språkliga●och●musikkultu­rella●barriärer;●det●går●helt●enkelt● inte●att●värja●sig●för●gruppens●virtuosite­t●och●den●romska●musikens● vitalitet●och●vemod.●Framför●allt●violinmaes­tro●Caliu●(Anghel Gheorghe)● som●musicerar●med●ett●konstant●leende●på●läpparna●charmade●festivalpu­bliken.●

 ??  ?? PUBLIKFAVO­RITER. Den romska gruppen Taraf de Haïdouks värmde Kaustbypub­liken.
PUBLIKFAVO­RITER. Den romska gruppen Taraf de Haïdouks värmde Kaustbypub­liken.
 ??  ??
 ??  ??
 ?? FOTO: RISTO SAVOLAINEN ??
FOTO: RISTO SAVOLAINEN

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland