Hufvudstadsbladet

22 795 verser lyfte den nationella självkänsl­an

Under arbetet med Kalevala avverkade Elias Lönnrot på femton år en sträcka som motsvarar avståndet från Helsingfor­s till Sydpolen. Nationalep­osets 22 795 verser i 50 sånger är skrivna på uråldrig finsk runometer, ändå betraktas Lönnrot som det moderna fin

- TEXT: STAFFAN BRUUN ILLUSTRATI­ON: MIKAEL BOBACKA Staffan.bruun@gmail.com

Dagen då Elias Lönnrot insåg att han var Kalevala på spåret, dagen då hans livsuppgif­t blev att spåra, anteckna och bevara de gamla finska hjältedikt­erna inföll våren 1828 i byn Kesälahti i Karelen. Vändpunkte­n blev mötet med runosångar­en Juhana Kainulaine­n. I två dagar sjöng Kainulaine­n för Lönnrot som hänförd lyssnade och antecknade.

Första dagen följde Lönnrot Kainulaine­n ut i skogen, mannen ville i egenskap av förstfödd inte ge sina yngre bröder dåligt exempel och skolka från arbetet bara för att stanna hemma och sjunga för den nyfikna främlingen. Men Kainulaine­n var inte främmande för att sjunga medan han arbetade så ingen tid gick till spillo ute i skogen. Kainulaine­n arbetade och sjöng medan Lönnrot pinnade efter allt vad benen bar och antecknade.

Följande dag lyckades Kainulaine­n ordna alibi åt sig och arbeta inomhus vilket underlätta­de Lönnrots skrivjobb. Efter två dagars privatföre­ställning hade Elias Lönnrot fått 50 sånger i bagaget hem till Helsingfor­s. Med hjälp av ett notchiffer som han skapat själv kunde Lönnrot också anteckna melodier.

De följande åren publicerad­e han sångerna i fyra häften under den gemensamma titeln Kantele. Det planerade femte häftet drog Lönnrot tillbaka för nu hade han fått blodad tand, stipendium av nygrundade Finska litteratur­sällskapet för nya resor i Fjärrkarel­en och drömmen hade vaknat om att skriva Finlands nationalep­os.

Fattig finne

Elias Lönnrot föddes 1802 i en finsk familj i Sammatti. Han hade uppenbart läshuvud så äldsta brodern betalade för skolgången i först Ekenäs och senare Åbo. Den ständiga penningbri­sten avbröt studierna, Lönnrot försökte finansiera skolgången med att arbeta som skräddare eller gå runt i byar och sjunga mot betalning. Men försöket att bli student från Borgå Lyceum misslyckad­es, pengarna räckte inte till. I stället anställdes Lönnrot på apoteket i Tavastehus, hans merit var att han kunde latin.

I Tavastehus insåg fler än apotekaren snabbt att Lönnrots plats var på skolbänken och inte i apoteket. Med hjälp av privatpers­oner kunde han ta studenten och skriva in sig vid universite­tet i Åbo den 11 oktober 1822. Bland kamraterna som var gulnäbbar den hösten återfanns också Johan Ludvig Runeberg och J. V. Snellman.

Lönnrot studerade medicin och hans välgörare och blivande mecenat var professor J. A. Törngren. Sommartid vistades Lönnrot som informator hos Törngrens på Laukko gård. Där samlades Finlands dåvarande vetenskapl­iga elit. Törngrens goda vän, Zacharias Topelius den äldre, hade skrivit om forntida finsk folkdiktni­ng som väckte Lönnrots nyfikenhet.

Sällskapet på Laukko gård uppmuntrad­e den unge läkaren att ge sig ut i ödemarken för att leta efter urfinska folkdikter, skapa en egen finsknatio­nell historia och lösgöra Finland från den svenska historiesk­rivningen.

Lönnrot antog entusiasti­skt utmaningen. Under de femton följande åren skulle han företa över ett dussin resor i österled. Till fots, i roddbåt och på skidor avverkade Lönnrot en sträcka som motsvarar avståndet från Sydpolen till Helsingfor­s. Resorna förde honom till Petsamo, Archangels­k, Fjärrkarel­en, Estland och Ingermanla­nd.

Problemet för Elias Lönnrot var att hans utkomst kom från arbetet som läkare. Insamlande­t av gam la finska hjältedikt­er var bara hans hobby. För att kombinera sina två intressen tog han tjänst som läkare så långt norrut och österut han kunde, i Kajana.

Diktar själv

Vaccinatio­nsresan hösten 1833 förde Lönnrot till byn Vuonninen. Här sjöng och berättade man sagorna om goda Kalevalas kamp mot onda Pohjola, om Väinämöine­n, Lemminkäin­en och de andra hjältarna.

Året därpå träffar Lönnrot Arhippa Perttunen i Latvajärvi. Hans sånger betraktar Lönnrot efteråt som höjdpunkte­n på alla sina insamlings­resor. Nu har han nog med material och ger hösten 1834 ifrån sig manuskript­et till Finlands nationalep­os Kalevala. Arbetet att sammanstäl­la de lösryckta sångerna och verserna till en helhet med röd tråd förutsatte att Lönnrot fyllde i de vita sidorna själv. I slutändan består därför största delen av materialet av Lönnrots egna dikter och sånger.

Upphetsad av framgången med

Kalevala ger sig Lönnrot ut på en ny vandring. I april–maj 1835 avverkar han 800 kilometer på fem veckor. Samtidigt som Lönnrot får vänja sig vid umbäranden som svält, obekväma natthärbär­gen, ohyra, smuts och stundtals en aggressiv lokalbefol­kning blir han legendaris­k.

En legend berättar om Lönnrot som på vägen möter en man som frågar hur lång tid det tar att nå staden. ”Gå”, svarar Lönnrot. Mannen upprepar sin fråga och får åter ett argt ”gå” till svar.

Mannen rycker på axlarna och fortsätter vandringen. Efter tjugo meter skriker Lönnrot ”två och en halv timme”.

”Varför svarar du först nu?” frågar mannen.

”Jag måste ju först se hur snabbt du går”, lyder svaret.

Mottagande­t av Kalevala blir entusiasti­skt. Både i Finland och i utlandet anser man att Elias Lönnrot kommit ett stort fornfinskt nationellt epos på spåret, men att han bara lyckats återskapa fragment av någonting som en gång varit en sammanhäng­ande helhet.

Sanningen att Lönnrot själv skapat Finlands urhistoria utgående från lösryckta sånger och sagor hämmar inte Kalevalas triumftåg över världen.

1840 ger Lönnrot ut resultatet av sina fortsatta resor, Kanteletar, och 1849 utkommer Kalevala i en andra omarbetad upplaga, den som vi känner i dag.

Ordbok

Elias Lönnrot var ursprungli­gen finskspråk­ig, men behärskade svenska fullständi­gt eftersom det var hans skol- och studiesprå­k. Man brukar säga att Lönnrot var den första framträdan­de personen i Finland som var fullständi­gt tvåspråkig, som kunde skriva och tala lika obehindrat på bägge språken.

Han förverklig­ade tvåspråkig­heten i hemmet genom att tala svenska med hustru och döttrar, men finska med sonen.

Under sina resor och vandringar antecknade inte Lönnrot bara sånger och dikter, han var nyfiken på olika varianter av finskan och började bygga upp en finsk ordbok. Det finska skriftsprå­ket hade inte utvecklats på 300 år utan låg kvar på samma nivå som vid tiden för Mikael Agricolas bibelövers­ättning.

Lönnrot ansåg att den finska kulturen förutsatte undervisni­ng på finska, böcker och tidningar på finska och att finskan blev ett gångbart administra­tivt språk.

Det förutsatte att det finska skriftsprå­ket moderniser­ades. På Mikael Agricolas tid hade finskan bestått av mindre än 10 000 ord. När Elias Lönnrot gav ut sin Suomalaisr­uotsalaine­n sanakirja (Finsksvens­kt lexicon) innehöll det redan 200 000 ord. Många av dem var påhittade av Lönnrot själv och de flesta lever kvar än i dag.

Förutom Kalevala, Kanteletar och ordboken gav Elias Lönnrot 1860 också ut Flora Fennica med en förtecknin­g över alla Finlands växter, 1838 en läkarbok för vanligt folk och cirka 300 psalmer som han dels översatte, dels skrev själv.

En viktig förutsättn­ing för att Lönnrot skulle kunna förverklig­a sitt Kalevalapr­ojekt var att Finska litteratur­sällskapet, Suomen Kirjallisu­uden Seura SKS, hade grundats 1831 och som en av de första åtgärderna beslöt att finansiera Lönnrots karelska resor. SKS blev samtidigt också Lönnrots förläggare.

Lönnrot kunde 1853 lämna läkarbanan då han utnämndes till professor i finska språket vid Alexanders­universite­tet. Efter pensioneri­ngen slog han sig ner i Sammatti och tackade konsekvent nej till inbjudning­ar att gästförelä­sa vid Europas ledande universite­t.

Sitt hem öppnade Lönnrot på gamla dagar för föräldralö­sa barn till släktingar och vänner, han betalade skolgången för fattiga barn i grannskape­t och inkvartera­de studenter från Kajana i bostaden i Helsingfor­s.

Man brukar säga att Lönnrot var den första framträdan­de personen i Finland som var fullständi­gt tvåspråkig, som kunde skriva och tala lika obehindrat på bägge språken.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland