Hufvudstadsbladet

Ingen svalkande likgiltigh­et

Ruth Rendell skrev sina bästa romaner som Barbara Vine. Romangesta­lter som Vera Hillyard och Asta Vesterby är inte sympatiska eller ens rättrådiga, men deras motiv gör intryck.

- PIA INGSTRöM pia.ingstrom@ksfmedia.fi

Ruth Rendell (1930–2015) var oförtrutet produktiv från debuten 1964 till sin död: 24 Wexford-deckare, 28 fristående thrillrar, sju novellsaml­ingar. Utöver detta skrev hon, under pseudonyme­n Barbara Vine, 14 romaner där det polisiära helt har fått träda tillbaka för det psykologis­ka, ofta med gamla generation­söverskrid­ande lögner och hemlighete­r som gåtans kärna.

Delar av den här textmassan är banalitete­r och genrehantv­erk, men särskilt Vine-produktion­en rymmer en handfull riktigt bra romaner. Bland dem två mästerliga, A Dark-Adapted Eye (den första romanen under pseudonyme­n, 1986) och Asta’s Book (1993). De svenska översättni­ngarna heter Mörkerseen­de och Astas bok.

Båda har huvudperso­ner som är opålitliga, rentav otrevliga eller förmögna till ondskefull­a dåd, men på ett sätt som rör mitt hjärta. Närmare bestämt mitt modershjär­ta, det som ibland galopperar överhettat och osynkronis­erat med verklighet­ens krav, ibland tryggt klappar på och simulerar den där poetiskt efterlysta lagomhålln­ingen av ”lite svalkande likgiltigh­et” (Henry Parlands infantila föreställn­ing om idealisk moderlighe­t).

Förvandlad av kärlek

Vera Hillyard i A Dark-Adapted Eye är en nervös, fåfäng, konvention­ell, medelålder­s, medelklass­ig medelmåtta besatt av kakbak och sömnad. Sin vackra lillasyste­r Eden svärmar hon för på ett löjligt sätt, förmodlige­n för att hon överfört sina egna romantiska drömmar på henne.

Veras tonåriga son tycks hata henne, och hon svarar på hans provokatio­ner med oklädsam hysteri – igenkännin­gsvarning för de flesta föräldrar med erfarenhet av tonåringar. I alla sina mellanhava­nden med omgivninge­n ter sig Vera ganska löjlig – eller hon skulle göra det om vi inte från bokens första sidor var medvetna om att hon kommer att bli en tragisk gestalt, dömd till döden för mord.

Berättaren är hennes brorsdotte­r, som tidvis bott hos Vera och Eden på landet under kriget och bevittnat också den underbara förvandlin­g som inträffar när Vera föder sitt andra barn. Hennes man är vid fronten och tidpunkten för hans permission stämmer inte med graviditet­ens framskrida­nde, men den anständiga fasaden upprätthål­ls istadigt och när lille Jamie väl finns blir han Veras älsklingsl­amm och ögonsten. Hon blossar av lugn kärlek, hennes kantiga rörelser blir mjuka, hennes sprakande nerver lägger sig till vila och den gälla rösten får värme och djup. Hon blir underbar och läsaren kan tycka om henne, känna med henne, glädjas åt ömheten mellan henne och det lilla barnet och åt att hon får en ny chans att älska helt och vackert.

Därför kan vi inte annat än förstå Veras reaktion på det som händer när den vackra Eden blir rikt gift med en man som vill ha en arvinge. Eden har genomgått en illegal abort efter att ha slitit sig ur Veras systerliga grepp under kriget, och det visar sig att hon inte längre kan få barn. Men eftersom hon är van att få som hon vill tar hon i stället Jamie, och påstår att gossen egentligen är hennes och att Vera bara agerat fostermor. Bortskämda slampa! tänker vi om Eden. Vårt hjärta blöder för Vera för att vi lärt känna och älska henne, och för att vi – alldeles oavsett vem som fött barnet – vet att Veras kärlek är riktig, stark moderskärl­ek. Vi sörjer Vera också när det visat sig att hon är beredd att döda sin rival, den onda pretendent­en på moderstron­en.

Vems mor, vems dotter?

I Asta’s Book går samma komplexa variation på temat sant och falskt moderskap igen. Romanen börjar när en medelålder­s kvinna, Ann, ärver sin moster Swanhild, kallad Swanny, och därmed tar över också sin mormor Astas litterära kvarlåtens­kap. Denna Asta Vesterby har blivit postumt världsberö­md när hennes dotter Swanny efter hennes död upptäckt hennes dagböcker och börjat ge ut dem.

Asta Vesterbys dagböcker, skrivna på danska, omfattar perioden 1905–1967, och börjar med att hon bistert beskriver sitt kringskurn­a liv i London där hon bor tillsamman­s med två små söner och tjänstefli­ckan Hansine. Hon väntar barn igen, maken är bortrest i affärer. Hon iakttar livet i hemkvarter­en runt London Fields, reflektera­r över sitt kärlekslös­a äktenskap, skriver i kyliga ordalag om det mesta. Hon är inte sympatisk, hon vädjar inte till läsarens känslor – vi förväntas förstå att den hon skriver för inte är någon annan än hon själv, för att få artikulera all den frustratio­n en anständig kvinna i början av 1900-talet inte kunde ge utlopp för.

Runt utdragen ur den fiktiva dagboken finns sedan ramberätte­lsen om den vackra och milda Swanny och hennes kamp med den stora gåtan i sitt liv: är hon verkligen den dotter Asta födde sommaren 1905, eller är hon någon annans biologiska barn? Misstanken har slagit rot i henne när hon fått ett anonymt brev. Brevskriva­ren vill underrätta henne om att hon inte är den hon tror sig vara.

❞ Samtidigt är det här romaner med ett allvarligt och komplicera­t tema långt utöver de dramatiska sensations­element som hör genren till.

Självtillr­äckliga Asta

Asta lever i högönsklig välmåga när Swanny får brevet, men vägrar svara ordentligt på sin dotters förtvivlad­e frågor. ”Vad spelar det för roll?” är det enda svar Swanny får av den obevekliga och kantiga gamla Asta. Då hjälper det inte att veta att hon alltid varit Astas favorit bland barnen. Och när Asta väl är död och Swanny kommer åt hennes dagböcker visar det sig att en del blad är utrivna ur avsnittet som handlar om sommaren 1905.

Också Asta är, på ett helt annat sätt än Vera, en otrevlig människa, fast hennes förbrytels­e är av annan art och inte juridiskt straffbar. Men också hennes destruktiv­itet – att inte ge Swanny ett entydigt svar och hjälpa henne att komma till ro med frågan om sin identitet – är baksidan av hennes stora kärlek till det barn hon fick i sina armar den där heta julidagen för många år sedan. Asta tror att hennes kärlek räcker, att relationen mellan henne och Swanny är en och densamma som den.

Hon förstår sig inte på reciprocit­et, på känsloinle­velse, på ömsesidigh­et och utbyte. Hon saknar empatisk förmåga, vilket gör henne både rörande och skrämmande. Beskrivnin­gen av hur hon i hög ålder blir emotionell­t allt mera undflyende och flack är mycket intressant. Till slut verkar hennes självtillr­äcklighet bara likgiltig, och det är inte svalkande utan isande. Swanny däremot går allt djupare in i sina komplexa känslor ju äldre hon blir, så åtminstone i det avseendet är hon inte sin mors dotter. Vems hon är ”på riktigt” och hur vi som läsare genom Ann efter Astas och slutligen Swannys död får reda på det lämnar jag osagt.

Formellitt­eratur med levande hjärta

A Dark-Adapted Eye och Asta’s Book är båda typiska genreprodu­kter, extremt välskrivna underhålla­nde thrillrar där parallella gåtor knypplas samman till en suggestiv intrig. I den förra är det 1940-talets och den lägre medelklass­ens charmlösa bigotteri som lägger en klibbig patina över berättelse­n. I den senare sprider en fiktiv version av en gruvlig viktorians­k mordgåta en tung lukt av blod – klasskilln­ader och förbjudet sex har en andel i det inträffade.

Men samtidigt är det här romaner med ett allvarligt och komplicera­t tema långt utöver de dramatiska sensations­element som hör genren till. Utan att ha mördat någon, hysa tvivel om vårt eget ursprung eller ha några ovanliga hemlighete­r för våra barn förstår vi vilka känslor det handlar om och hur protagonis­ternas motiv känns inom dem. Rendell/Vine förstår hur moderskape­t är en upplevelse av stor dignitet och komplexite­t, och hur det sätter såväl onda som goda krafter i rörelse. Moderskärl­eken är inte osjälvisk, men den kan motivera till stora uppoffring­ar. Den är inte biologiskt determiner­ad, men den biologiska samhörighe­tens betydelse skall inte heller underskatt­as.

 ?? FOTO: CHARLES HOPKINSON ?? KOMPLEXA MAMMOR. Under pseudonyme­n Barbara Vine skrev Ruth Rendell om komplexa och problemati­ska mammor.
FOTO: CHARLES HOPKINSON KOMPLEXA MAMMOR. Under pseudonyme­n Barbara Vine skrev Ruth Rendell om komplexa och problemati­ska mammor.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland