Citera rätt, Sjövall!
Skogsfrågorna har på senare tid väckt mycket intresse och debatt. Den finländska skogen växer mer än någonsin och de årliga avverkningarna är betydligt mindre än den årliga tillväxten. Mot den bakgrunden har många finländska politiker jobbat för balanserade beslut på EU-planet. Enligt Mikael Sjövall är Nils Torvalds med fleras agerande i konflikt med klimatintressena. Det tycker däremot inte exempelvis de framstående skogsforskarna på naturresurscentralen Luke. Finlands linje i skogsfrågorna har hela tiden varit i linje med vad våra forskare anser är hållbart.
I sin I dag-kolumn (HBL 10.10) om avverkningarna väljer Sjövall att ”citera” mig. Enligt Sjövall har jag kalllat Europaparlamentets förslag för ”dåraktigt”. Att lyfta upp biodrivmedlen i detta sammanhang känns en aning märkligt emedan arbetet för att stävja klimatförändringen är den främsta orsaken till att produktionen av biodrivmedel ökar.
Det kan vara bra att klargöra att förslaget om avverkningarna som Sjövalls kolumn handlar om kom från EU-kommissionen, inte parlamentet. Sjövall tycks blanda ihop två EU-direktiv med varandra. För det jag däremot kritiserat i några intervjuer är ett annat EU-direktiv om för-
nybar energi och de förändringar en del vill göra till kommissionens förslag. I det här sammanhanget har jag på finska använt mig av begreppet ”järjetön”. Sjövall väljer att spetsa till sin kolumn med den rafflande översättningen ”dåraktigt”. Här handlar det alltså om ett helt annat direktiv än Sjövalls kolumn och själva substansfrågan om huruvida skogsindustrins sidoströmmar ska få användas för biobränsleproduktion eller inte.
Att dra in det stora biobränsleprojektet i diskussionen om avverkningar visar för sin del på att Sjövall inte bekantat sig med de planer som olika företag i branschen har. De bygger nämligen på nyttjande av olika typer av sidoströmmar från befintlig såg- och skogsindustri. Investeringarna bygger alltså inte på en affärsmodell där man avverkar för att få tillgång till råvara för biobränsleproduktionen. Redan i dagens läge är exempelvis utbudet på sågspån betydligt större än efterfrågan. Satsningarna på biobränslen minskar beroendet av fossila drivmedel. Det här är välkommet ur ett klimatperspektiv.
Då man sätter ord i munnen på andra i skrivna kolumner hör det till god sed att vara rätt noggrann med sin text. Det är tyvärr inte Sjövall. Kolumnistens argumentation är inte speciellt trovärdig då olika EU-direktiv blandas ihop med varandra
samtidigt som man citerar felaktigt.
CARL HAGLUND
vice president Sunshine Kaidi New Energy Group
SVAR Haglund har rätt i ett avseende. Hans kommentar i Maaseudun tulevaisuus gällde EU-direktivet om förnybar energi (RED II) som Haglund gav den finska benämningen ”järjetön”. Jag beklagar slarvfelet. Vad det semantiska finliret beträffar så ger min ordbok bland annat alternativen ”vettlös, vanvettig, dåraktig, oförnuftig” som svensk motsvarighet till ordet ”järjetön”.
Såväl direktivet om skogarnas kolsänkor (LULUCF) som direktivet om förnybar energi försöker standardisera klassificeringen av biomassa, dess klimatpåverkan och beräkningsgrunderna för hur skogen lyckas binda koldioxid. Detta var också den röda tråden i kolumnen. Beträffande utgången i Europaparlamentets beslut om direktivförslaget som berör kolsänkor har Haglund sagt i Kauppalehti (13.9) att ”förnuftet segrade”. Haglund hänvisar till Naturresurscentralen Lukes uttalanden om kolsänkor men bemöter inte den kritik som forskarna Jari Liski och Sampo Soimakallio eller Finlands miljöcentral har gett uttryck för. Det kallas för selektiv faktagranskning.
Det är förståeligt att Haglund är upprörd. Kaidis planerade anläggning i Kemi hotar nämligen att gå i stöpet ifall EU inte dansar efter skogsindustrins och Kaidis pipa.
MIKAEL SJöVALL I dag-kolumnist